enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Field of View Best: Fifteen Colours - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Field_of_View_Best:...

    Field of View Best: Fifteen Colours [1] is the second greatest hits album by Japanese pop-rock band Field of View. [2] It was released on 11 October 2000 on Nippon Columbia, on the same day as their 16th single "Akikaze no Monochrome".

  3. Ode of Showa Restoration - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ode_of_Showa_Restoration

    The Ode of Showa Restoration (昭和維新 ( しょうわいしん ) の 歌 ( うた ), shōwaishin no uta) is a 1930 song by Japanese naval officer Mikami Taku.It was composed as an anthem for the Young Officers Movement.

  4. Good Day (IU song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Good_Day_(IU_song)

    The Japanese version was originally included on IU's first Japanese extended play I U, released on December 14, 2011, before being released on March 21, 2012, as IU's first single album Good Day. "Good Day" received generally positive reviews by music critics. Billboard magazine crowned it as the best K-pop song released in the 2010s.

  5. Hotaru no Hikari - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hotaru_no_Hikari

    The first verse of the song. Hotaru no Hikari (蛍の光, meaning "Glow of a firefly") is a Japanese song incorporating the tune of Scottish folk song Auld Lang Syne with completely different lyrics by Chikai Inagaki, first introduced in a collection of singing songs for elementary school students in 1881 (Meiji 14).

  6. Romanization of Japanese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Japanese

    [2] [citation needed] Jesuit priests used the system in a series of printed Catholic books so that missionaries could preach and teach their converts without learning to read Japanese orthography. The most useful of these books for the study of early modern Japanese pronunciation and early attempts at romanization was the Nippo jisho , a ...

  7. Kunrei-shiki romanization - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kunrei-shiki_romanization

    Kunrei-shiki romanization (Japanese: 訓令式ローマ字, Hepburn: Kunrei-shiki rōmaji), also known as the Monbusho system (named after the endonym for the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology) or MEXT system, [1] is the Cabinet-ordered romanization system for transcribing the Japanese language into the Latin alphabet.

  8. Nichinichi kore kōnichi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nichinichi_kore_kōnichi

    "Every day is a good day" Nichinichi kore kōnichi (Japanese: 日々是好日) (Chinese: 日日是好日) is a Zen Buddhist proverb. It is thought to be Yunmen Wenyan's answer in the sixth case of the kōan collection Blue Cliff Record.

  9. Hepburn romanization - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hepburn_romanization

    The version of the system published in the third (1954) and later editions of Kenkyusha's New Japanese-English Dictionary are often considered authoritative; it was adopted in 1989 by the Library of Congress as one of its ALA-LC romanizations, [14] and is the most common variant of Hepburn romanization used today.