enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Luke 16 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Luke_16

    Luke 16 is the sixteenth chapter of the Gospel of Luke in the New Testament of the Christian Bible. It records the teachings and parables of Jesus Christ, including the account of the "rich man and Lazarus". [1] There is an "overriding concern with riches" in this chapter, although other topics are also covered. [2]

  3. Jewish commentaries on the Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jewish_commentaries_on_the...

    His commentary focuses on the grammar and structure of the language of the Tanakh to facilitate understanding the laws being given. His commentary includes the Five Books of Moses and other various parts of the Tanakh. Torah Temimah (1860–1941) – Baruch Epstein was a bank worker by profession who devoted all of his extra time to Jewish studies.

  4. Bible translations into Hebrew - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into_Hebrew

    Bible translations into Hebrew primarily refers to translations of the New Testament of the Christian Bible into the Hebrew language, from the original Koine Greek or an intermediate translation. There is less need to translate the Jewish Tanakh (or Christian Old Testament ) from the Original Biblical Hebrew , because it is closely intelligible ...

  5. Aramaic original New Testament theory - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Aramaic_original_New...

    Ben-Hayyim, Z. (1957–1977), The Literary and Oral Tradition of Hebrew and Aramaic amongst the Samaritans, Jerusalem Academy of the Hebrew Language; Black, M. (1967), An Aramaic Approach to the Gospels and Acts. 3rd Ed., Hendrickson Publishers; Burney, C. F. (1922), The Aramaic Origin of the Fourth Gospel, Oxford at the Clarendon Press

  6. Gospel of Marcion - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gospel_of_Marcion

    [14]: 169 The Gospel of Marcion is, however, much more amenable to a Marcionite interpretation than the canonical Gospel of Luke, because it lacks many of the passages in Luke that explicitly link Jesus with Judaism, such as the parallel birth narratives of John the Baptist and Jesus in Luke 1-2. [citation needed]

  7. Q source - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Q_source

    Some 198 instances involve one word, 82 involve two words, 35 three, 16 four, and 16 instances involve five or more words in the extant texts of Matthew and Luke as compared to Marcan passages. [42] John Wenham (1913–1996) adhered to the Augustinian hypothesis that Matthew was the first Gospel, Mark the second, and Luke the third, and ...

  8. Bible translations into Native American languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    Harrison also published a book entitled "Old Testament Stories in the Haida language", this was published after he had already returned to England, in 1893. In 1897 Keen's version of the Acts was published: till then Matthew was the only printed book in the language. Keen also prepared Luke, John, 1 Corinthians, Psalms, and parts of Genesis.

  9. Hebrew Gospel hypothesis - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hebrew_Gospel_hypothesis

    The idea that Matthew wrote a gospel in a language other than Greek begins with Papias of Hierapolis, c. 125–150 AD. [2] In a passage with several ambiguous phrases, he wrote: "Matthew collected the oracles (logia – sayings of or about Jesus) in the Hebrew language (Hebraïdi dialektōi — perhaps alternatively "Hebrew style") and each one interpreted (hērmēneusen — or "translated ...