Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Wakka Wakka language, also spelt Waga, or Wakawaka, is an extinct Pama–Nyungan language formerly spoken by the Wakka Wakka people, an Aboriginal Australian nation near Brisbane, Australia. [3] Kaiabara/Gayabara, Nguwera/Ngoera, and Buyibara may be varieties or alternative names.
Wakka Wakka language belongs to the Waka–Kabic branch of the Pama-Nyungan languages.Linguistic work by the Presbyterian minister and anthropologist John Mathew and, more recently, by linguists such as Nils Holmer, provided materials that conserved elements of the grammar and vocabularly.
The term ama is a word in the Polynesian and Micronesian languages to describe the outrigger part of a canoe to provide stability. Today, among the various Polynesian countries, the word ama is often used together with the word vaka (Cook Islands) or waka or va'a (Samoa Islands, Tahiti), cognate words in various Polynesian languages to describe a canoe.
When a particular language shows unexpectedly large divergence in vocabulary, this may be the result of a name-avoidance taboo situation – see examples in Tahitian, where this has happened often. Many Polynesian languages have been greatly affected by European colonization.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us
The Barunggam language shared many words with the neighboring languages, including Jarowair [3] to the east, Wakka Wakka to the north and Mandandanji to the west. [4] Kite and Wurm describe Barunggam as a dialect of Wakka Wakka. [1] Tindale gives the traditional lands for the Barunggam who spoke the language as:
This is a list of Māori waka (canoes). The information in this list represents a compilation of different oral traditions from around New Zealand. These accounts give several different uses for the waka: many carried Polynesian migrants and explorers from Hawaiki to New Zealand; others brought supplies or made return journeys to Hawaiki; Te Rīrino was said to be lost at sea.