Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This is a list of translations of Beowulf, one of the best-known Old English heroic epic poems. Beowulf has been translated many times in verse and in prose. By 2020, the Beowulf's Afterlives Bibliographic Database listed some 688 translations and other versions of the poem, from Thorkelin's 1787 transcription of the text, and in at least 38 languages.
"Sa Aking Mga Kabatà" (English: To My Fellow Youth) is a poem about the love of one's native language written in Tagalog. It is widely attributed to the Filipino national hero José Rizal, who supposedly wrote it in 1868 at the age of eight. [1]
Through his knowledge of these languages, he was asked by the priests in the region to translate their prayers and sermons in local languages. He was being asked to help with the conversion of the local population. Bukaneg composed poems and songs and was loved by the Ilocanos as a troubadour. He was regarded by the locals as a seer.
José García Villa's Many Voices (1939) and Poems of Doveglion (1941); Poems (1940) by Angela Manalang-Gloria; Chorus for America: Six Philippine Poets (1942) by Carlos Bulosan; Zoilo Galang's A Child of Sorrow (1921), the first Filipino novel in English, and Box of Ashes and Other Stories (1925), the first collection of stories in book form;
Luis was the third child of Eugenio Dato y Esplana and Barbara Guevara y Imperial. His siblings were: Francisca Dato Flores; Rodolfo Dato (former Dean of the University of Nueva Caceres and edited the anthology Filipino Poetry in 1924); Soledad "Choleng" Dato Hidalgo (one of the senior editors of Bikolana magazine published in Naga City in the late 70s; and Pablo Dato.
[citation needed] The Exeter Book is the largest and perhaps oldest [3] [4] known manuscript of Old English literature, [2] [5] [6] [7] containing about a sixth of the Old English poetry that has survived. [2] [8] In 2016, UNESCO recognized the book as "the foundation volume of English literature, one of the world's principal cultural artefacts ...
Old English Poetry in Facsimile project Digital edition and translation of The Wanderer using facsimile manuscript images, with extensive editorial notes; Foys, Martin, et al., eds. (Center for the History of Print and Digital Culture, University of Wisconsin-Madison, 2019-) The Wanderer: An Old English Poem Online annotated modern English ...
Depiction of Lam-Ang, the protagonist of Biag ni Lam-Ang, an Ilocano epic.. Philippine epic poetry is the body of epic poetry in Philippine literature.Filipino epic poetry is considered to be the highest point of development for Philippine folk literature, encompassing narratives that recount the adventures of tribal heroes.