Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Japanese commonly use proverbs, often citing just the first part of common phrases for brevity. For example, one might say i no naka no kawazu (井の中の蛙, 'a frog in a well') to refer to the proverb i no naka no kawazu, taikai o shirazu (井の中の蛙、大海を知らず, 'a frog in a well cannot conceive of the ocean').
Hana wa sakuragi, hito wa bushi (Japanese: 花は桜木人は武士, literally "the [best] blossom is the cherry blossom; the [best] man is the warrior") is a Japanese proverb that originated in the medieval period. [1] It is also rendered as "among blossoms the cherry blossom, among men, the warrior" or likewise.
Japanese woodblock print showcasing transience, precarious beauty, and the passage of time, thus "mirroring" mono no aware [1] Mono no aware (物の哀れ), [a] lit. ' the pathos of things ', and also translated as ' an empathy toward things ', or ' a sensitivity to ephemera ', is a Japanese idiom for the awareness of impermanence (無常, mujō), or transience of things, and both a transient ...
Japanese punctuation marks are usually "full width" (that is, occupying an area that is the same as the surrounding characters). Punctuation was not widely used in Japanese writing until translations from European languages became common in the 19th century. [1]
The "Dokkōdō" (Japanese: 獨行道) ("The Path of Aloneness", "The Way to Go Forth Alone", or "The Way of Walking Alone") is a short work written by Miyamoto Musashi a week before he died in 1645. It consists of 21 precepts.
A replica of a Man'yōshū poem No. 8, by Nukata no Ōkimi. The Man'yōshū (万葉集, pronounced [maɰ̃joꜜːɕɯː]; literally "Collection of Ten Thousand Leaves") [a] [1] is the oldest extant collection of Japanese waka (poetry in Old Japanese or Classical Japanese), [b] compiled sometime after AD 759 during the Nara period.
Shoshin (Japanese: 初心) is a concept from Zen Buddhism meaning beginner's mind.It refers to having an attitude of openness, eagerness, and lack of preconceptions when studying, even at an advanced level, just as a beginner would.
For example, a quotation in English can be introduced by "She said". In some languages, there is a discourse marker in addition to the verb of saying that functions as verbal quotation marks. [22] For example, Japanese uses the quotative particle (a type of quotative marker) to along with the conjugated verb of saying itta: