enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Yehuda Amichai - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Yehuda_Amichai

    Amichai's work was popular in English translation, but admirers of his poetry in the original Hebrew claim his innovative use of the language is lost in translation. Subtle layers of meaning achieved using an ancient word rather than its modern synonym to impart a biblical connotation cannot always be conveyed.

  3. Hedva Harechavi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hedva_Harechavi

    Her poems have been translated into many languages including English, Arabic, Russian and German [3] and have appeared in numerous publications and anthologies. Her major collection of poetry, A Bird that is Inside Stands Outside: Poems, 1962-2008 was published in 2009 by the Kibbutz Ha Meuchad [ 4 ] and the Bialik Institute in Jerusalem - two ...

  4. El Malei Rachamim - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/El_Malei_Rachamim

    "El Malei Rachamim" (Hebrew: אֵל מָלֵא רַחֲמִים, lit., "God full of Mercy", or "Merciful God") is a Jewish prayer for the soul of a person who has died, usually recited at the graveside during the burial service and at memorial services during the year.

  5. Stephen Mitchell (translator) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Stephen_Mitchell_(translator)

    The Selected Poetry of Yehuda Amichai (with Chana Bloch), University of California Press, 1996, ISBN 0-520-20538-3; The Sonnets to Orpheus by Rainer Maria Rilke, Simon & Schuster, 1985, ISBN 0-671-55708-4; The Lay of the Love and Death of Cornet Christoph Rilke by Rainer Maria Rilke, Graywolf Press, 1985, ISBN 0-910457-02-6

  6. Nili Gold - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nili_Gold

    Gold's second book, which appeared in English in 2008, is entitled, Yehuda Amichai: The Making of Israel’s National Poet, and traces the literary development of Amichai from the time of his childhood in Würzburg, Germany, following his family's emigration to mandatory Palestine in 1936, and later, after 1948, in Israel when he matured as a ...

  7. The Modern Hebrew Poem Itself - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Modern_Hebrew_Poem_Itself

    The Modern Hebrew Poem Itself is an anthology of modern Hebrew poetry, presented in the original language, with a transliteration into Roman script, a literal translation into English, and commentaries and explanations. [1] Two editions of this book have appeared so far: First edition, published in 1965 by Schocken Books.

  8. Amira Hess - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Amira_Hess

    A collection of about seventy poems under the title Between Boulders of Basalt and Foundation, was translated into English by Shay K. Azoulay. [2] Hess published 13 volumes of poetry in all. She was twice awarded the Prime Minister's prize for poetry, the Yehuda Amichai Award, as well as the Kugel & AHI Award for poetry.

  9. Linda Stern Zisquit - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Linda_Stern_Zisquit

    She has published five collections of original poetry, most recently Return from Elsewhere (co-winner of the Outriders Poetry Project, Buffalo, NY, 2014) and Havoc: New & Selected Poems (2013) as well as several volumes of English translations of Hebrew poetry, including among them the poems of Wild Light: Selected Poems of Yona Wallach (1997 ...