enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Al-Baqara 256 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Al-Baqara_256

    Al-Baqara 256. The verse (ayah) 256 of Al-Baqara is a very famous verse in the Islamic scripture, the Quran. [1] The verse includes the phrase that "there is no compulsion in religion". [2] Immediately after making this statement, the Quran offers a rationale for it: Since the revelation has, through explanation, clarification, and repetition ...

  3. Al-Baqara - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Al-Baqara

    "Do not turn your houses into graves. Verily, Satan does not enter the house where Surat Al-Baqarah is recited." [Muslim, Tirmidhi, Musnad Ahmed] Ad-Darimi also recorded that Ash-Sha'bi said that 'Abdullah bin Mas'ud said, "Whoever recites ten Ayat from Surat Al-Baqarah in a night, then Satan will not enter his house that night.

  4. The Noble Quran: Meaning With Explanatory Notes - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Noble_Quran:_Meaning...

    The translation draws on classical Islamic sources and the author's knowledge of Islamic jurisprudence and experience as a judge, attempting to provide a better understanding of the Quranic message and its relevance to contemporary life. Difficult terms were explained via explanatory notes. An introduction to each Surah precedes its interpretation.

  5. Throne Verse - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Throne_Verse

    The Throne Verse (Arabic: آيَة ٱلْكُرْسِيّ, romanized:Ayāh al-Kursī[ a ]) is the 255th verse of the second chapter of the Quran, al-Baqara 2:255. In this verse, God introduces Himself to mankind and says nothing and nobody is comparable to God. [ 2 ][ 3 ] The greatest [ 4 ][ 5 ] and one of the most well-known verses of the ...

  6. List of translations of the Quran - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_translations_of...

    Some excerpts are translated in polemic treatise Antialkorán (Counter-Quran) by Václav Budovec z Budova, 1614 and 1989. Korán, translated by Ignác Veselý, 1912. Korán, translated by Alois Richard Nykl, 1938. Korán, translated by Ivan Hrbek, 1972, 1991, 2000, 2006, 2007 and 2012 (the most widely used translation today).

  7. List of chapters in the Quran - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_chapters_in_the_Quran

    The Opening, the Opening of the Divine Writ, The Essence of the Divine Writ, The Surah of Praise, The Foundation of the Qur'an, and The Seven Oft-Repeated [Verses] [6] 7 (1) Makkah: 5: 48: Whole Surah [6] The fundamental principles of the Qur'an in a condensed form. [6] It reads: “(1) In the name of God (Allah), the Compassionate and Merciful ...

  8. Juz' - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Juz'

    A juzʼ (Arabic: جُزْءْ; pl.: أَجْزَاءْ, ajzāʼ; [1] lit. 'part') is one of thirty parts of varying lengths into which the Quran is divided. [2][3] It is also known as parah (Persian: پَارَه) in Iran and subsequently the Indian subcontinent. There are 30 ajzāʼ in the Quran, also known as سِپَارَہ – sipārah ...

  9. Quran translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quran_translations

    A translation of Quran in both Hindi and Urdu was done by Imam Ahmed Raza Khan in 1911 named as Kanzul Iman. One of the authentic translations of the Qur'an in Urdu was done by Abul A'la Maududi and was named Tafhimu'l-Qur'an. Molana Ashiq Elahi Merathi also translated the Qur'an in Urdu.