enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. English-language idioms - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/English-language_idioms

    An idiom is a common word or phrase with a figurative, non-literal meaning that is understood culturally and differs from what its composite words' denotations would suggest; i.e. the words together have a meaning that is different from the dictionary definitions of the individual words (although some idioms do retain their literal meanings – see the example "kick the bucket" below).

  3. Idiom - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Idiom

    Idiom. An idiom is a phrase or expression that largely or exclusively carries a figurative or non-literal meaning, rather than making any literal sense. Categorized as formulaic language, an idiomatic expression's meaning is different from the literal meanings of each word inside it. [1]

  4. Comprehension of idioms - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Comprehension_of_Idioms

    An example of an idiom is hit the sack, which means to go to bed. It can be used in a sentence like the following: I'm beat; I'm gonna hit the sack. [2] Traditionally, idiom comprehension was thought to require a distinct processing mode other than literal language comprehension. Subsequent research suggested that the comprehension of idioms ...

  5. List of idioms of improbability - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_idioms_of...

    A couple of other expressions are holnapután kiskedden ("on the less holy [20] Tuesday after tomorrow") and soha napján (on the day of never). Italian – Common idioms are quando gli asini voleranno ("when donkeys will fly"), il 31 febbraio ("the 31st of February"), il giorno di "mai" ed il mese di "poi" ("the "never" day and the "then ...

  6. Literal translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Literal_translation

    Literal translation, direct translation, or word-for-word translation is a translation of a text done by translating each word separately without looking at how the words are used together in a phrase or sentence. [1] In translation theory, another term for literal translation is metaphrase (as opposed to paraphrase for an analogous translation).

  7. Garden-path sentence - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Garden-path_sentence

    Garden-path sentence. A garden-path sentence is a grammatically correct sentence that starts in such a way that a reader's most likely interpretation will be incorrect; the reader is lured into a parse that turns out to be a dead end or yields a clearly unintended meaning. "Garden path" refers to the saying "to be led down [or up] the garden ...

  8. Phraseme - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Phraseme

    A phraseme, also called a set phrase, fixed expression, idiomatic phrase, multiword expression (in computational linguistics), or idiom, [1] [2] [3] [citation needed] is a multi-word or multi-morphemic utterance whose components include at least one that is selectionally constrained [clarification needed] or restricted by linguistic convention such that it is not freely chosen. [4]

  9. List of linguistic example sentences - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_linguistic_example...

    A famous example for lexical ambiguity is the following sentence: " Wenn hinter Fliegen Fliegen fliegen, fliegen Fliegen Fliegen hinterher. ", meaning "When flies fly behind flies, then flies fly in pursuit of flies." [39][circular reference] It takes advantage of some German nouns and corresponding verbs being homonymous.