enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Thai script - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Thai_script

    This stems from a major change (a tone split) that occurred historically in the phonology of the Thai language. At the time the Thai script was created, the language had three tones and a full set of contrasts between voiced and unvoiced consonants at the beginning of a syllable (e.g. z vs. s). At a later time, the voicing distinction ...

  3. ISO 11940-2 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/ISO_11940-2

    The basic vowels of the Thai language, from front to back and close to open, are given in the following table. The top entry in every cell is the symbol from the International Phonetic Alphabet , the second entry gives the spelling in the Thai alphabet , where a dash (–) indicates the position of the initial consonant after which the vowel is ...

  4. Tai Lue language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tai_Lue_language

    New Tai Lue is a modernization of the Lanna alphabet (also known as the Tai Tham script), which is similar to the Thai alphabet, and consists of 42 initial consonant signs (21 high-tone class, 21 low-tone class), seven final consonant signs, 16 vowel signs, two tone letters and one vowel shortening letter (or syllable-final glottal stop ...

  5. Iu Mien language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Iu_Mien_language

    The Iu Mien language (Iu Mien: Iu Mienh, [ju˧ mjɛn˧˩]; Chinese: 勉語 or 勉方言; Thai: ภาษาอิวเมี่ยน) is the language spoken by the Iu Mien people in China (where they are considered a constituent group of the Yao peoples), Laos, Vietnam, Thailand and, more recently, the United States in diaspora.

  6. Tai Nuea language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tai_Nuea_language

    In the Thai and Tai Lü writing systems, the tone value in the pronunciation of a written syllable depends on the tone class of the initial consonant, vowel length and syllable structure. In contrast, the Tai Nuea writing system has a very straightforward spelling of tones, with one letter (or diacritic) for each tone.

  7. Romanization of Thai - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Thai

    The Royal Thai System of Transcription, usually referred to as RTGS uses only unadorned Roman letters to reflect spoken Thai. It does not indicate tone and vowel length. Furthermore it merges International Phonetic Alphabet (IPA) /o/ and /ɔ/ into o and IPA /tɕ/ and /tɕʰ/ into ch . This system is widely used in Thailand, especially for road ...

  8. Royal Thai General System of Transcription - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Royal_Thai_General_System...

    The Royal Thai General System of Transcription (RTGS) is the official [1] [2] system for rendering Thai words in the Latin alphabet. It was published by the Royal Institute of Thailand in early 1917, when Thailand was called Siam .

  9. Kho khuat - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kho_khuat

    Kho khuat (ฃ ขวด, khuat is Thai for 'bottle') is the third letter of the Thai alphabet. It is a high consonant in the Thai tripartite consonant system (ไตรยางศ์, informally อักษรสามหมู่). It represents the sound [k h] as an initial consonant and [k̚] as a final consonant.