enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Come Thou Fount of Every Blessing - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Come_Thou_Fount_of_Every...

    Melody. "Nettleton" by John Wyeth. " Come Thou Fount of Every Blessing " is a Christian hymn written by the pastor and hymnodist Robert Robinson, who penned the words in the year 1758 at the age of 22. [1][2] Come, Thou Fount of every blessing, Tune my heart to sing Thy grace; Streams of mercy, never ceasing,

  3. Vouchsafe, O Lord - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vouchsafe,_O_Lord

    Let Your mercy be on us, O Lord, as we have set our hope on You. Blessed are You, O Lord. Teach me Your statutes. (Thrice) Lord, You have been our refuge from generation to generation. I said: Lord, have mercy on me. Heal my soul, for I have sinned against You. Lord, I have fled to You. Teach me to do Your will, for You are my God.

  4. Psalm 86 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Psalm_86

    For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone. Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name. I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore. For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell.

  5. Psalm 25 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Psalm_25

    Psalm 25. "Unto thee, O LORD, do I lift up my soul." Psalm 25 is the 25th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.". The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible, and a book of the Christian Old Testament. In the slightly different numbering ...

  6. How Great Thou Art - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/How_Great_Thou_Art

    How Great Thou Art. " How Great Thou Art " is a Christian hymn based on an original Swedish hymn entitled " O Store Gud " written in 1885 by Carl Boberg (1859–1940). The English version of the hymn and its title are a loose translation by the English missionary Stuart K. Hine from 1949.

  7. Christian child's prayer - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Christian_child's_prayer

    I pray the Lord my soul to take. If I should live another day I pray the Lord to guide my way. Now I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep; If I should die before I wake, I pray the Lord my soul to take. There are four corners on my bed, There are four angels overhead, Matthew, Mark, Luke and John, God bless this bed that I lay ...

  8. Lord of All Hopefulness - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lord_of_All_Hopefulness

    your love in our hearts, Lord, at the eve of the day. " Lord of all Hopefulness " is a Christian hymn written by English writer Jan Struther, which was published in the enlarged edition of Songs of Praise [1] (Oxford University Press) in 1931. The hymn is used in liturgy, at weddings and at the beginning of funeral services, and is one of the ...

  9. My God, my God, why hast Thou forsaken me? - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/My_God,_my_God,_why_hast...

    The Greek form σαβαχθανί in both accounts is the Greek transliteration of Aramaic שבקתני, transliterated: šəḇaqtani, meaning 'hast forsaken me'. It is a conjugated form of the verb šǝḇaq / šāḇaq , 'to allow, to permit, to forgive, and to forsake', with the perfect tense ending -t (2nd person singular: 'you'), and the ...