Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The animated Asterix movies that were dubbed into English were all dubbed in either France, the United Kingdom or Germany, with the exception of Asterix and the Vikings, where it was then dubbed in the United States, in order to bring Asterix into the U.S. market, while The Mansion of the Gods and The Secret of the Magic Potion were dubbed in ...
English-language film Thai-language film Common source material (if any) 13 Sins (2014) 13 Beloved (2006) The comic "13th Quiz Show" episode in the My Mania comic-book series (Eakasit Thairaat) Bangkok Dangerous (2008) Bangkok Dangerous (1999) Shutter (2008) Shutter (2004)
This is a list of films and television programs dubbed into indigenous languages. Indigenous language dubs are often made to promote language revitalisation and usage of the language. The number of films and television programs being dubbed into indigenous languages is growing, particularly in Australia, Canada, New Zealand and the United States.
On pay-TV, many channels carry foreign-language movies and television programs with subtitles. Movie theaters in Bangkok and some larger cities show both the subtitled version and the dubbed version of English-language movies. In big cities like Bangkok, Thai-language movies have English subtitles.
Season 1 Episode 6: "Theory of the Innocent Bystander" [129] Felony Squad: Allie Froelich: Season 1 Episode 8: "Death of a Dream" [130] Shane: Tom Gary: Season 1 Episode 9: "Poor Tom's A-Cold" [131] T.H.E. Cat: Scorpio Season 1 Episode 9: "Crossing at Destino Bay" [132] Fame Is the Name of the Game: Eddie Franchot: Television film [133] 1967 ...
Indian immigrant Sushila Sen (Shabana Azmi) lives in London with her son Manek (Navin Chowdhry), who is musically gifted.She supports them both as a caterer of Indian food, while Manek studies the piano with Madame Sousatzka (Shirley MacLaine), who is a Russian-American immigrant.
Roger Ebert gave it 2/4 stars, writing: "Maybe part of the trouble is James Goldstone's direction, which tends toward the heavy-handed" and "The performances are too broad, the characters are too many, the plot is too indifferent to the structure of the movie, and - surprisingly - the movie is too sweet." [6] New York Times reviewer Howard ...
Second installment in the Asterix film series; Plot adapted from volume 6 of the comic book series. December 19, 1968: 72 minutes The Golden Iron Man 황금철인 (Hwanggeum Cheol-in) South Korea: Park Young-il: Segi Trading Co., Ltd. Traditional: Theatrical: July 25, 1968: 90 minutes The Great Adventure of Horus, Prince of the Sun