Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Twi is the common name of the Akan without Fante. [ 2 ] [ 3 ] Effectively, it is a synonym for 'Akan' that is not used by the Fante people . It is not a linguistic grouping, as Akuapem Twi is more closely related to Fante dialect than it is to Asante Twi. [ 4 ]
A man speaking Asante Twi. Akan (/ ə ˈ k æ n / [2]) is the largest language of Ghana, and the principal native language of the Akan people, spoken over much of the southern half of Ghana. [3] About 80% of Ghana's population speak Akan as a first or second language, [3] and about 44% of Ghanaians are native speakers.
The number of government-sponsored languages is either eleven or nine, depending on whether or not Akuapem Twi, Asante Twi, and Fante are considered a single language. [3] They are supported by the Bureau of Ghana Languages , which was established in 1951 and publishes materials in the languages; during the periods when Ghanaian languages were ...
Asante, also known as Ashanti, Ashante, or Asante Twi, is one of the principal dialects of the Akan language. It is one of the three literary dialects of Akan, the others being Akuapem and Fante . [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] There are over 3.8 million speakers of the Asante dialect, mainly concentrated in Ghana and southeastern Cote D'Ivoire , [ 2 ] and ...
The sankofa symbol. Sankofa (pronounced SAHN-koh-fah) is a word in the Twi language of Ghana meaning “to retrieve" (literally "go back and get"; san - to return; ko - to go; fa - to fetch, to seek and take) and also refers to the Bono Adinkra symbol represented either with a stylized heart shape or by a bird with its head turned backwards while its feet face forward carrying a precious egg ...
Akuapem's orthography was first developed by missionaries at the Gold Coast Basel Mission in 1842, [8] but its written history begins in 1853 with the publication of two grammars, the German Elemente des Akwapim Dialects der Odshi Sprache and the English Grammatical Outline and Vocabulary of the Oji Language with especial reference to the Akwapim Dialect, both written by Hans Nicolai Riis ...
The patriotic song "Yɛn Ara Asaase Ni" was written by Ephraim Amu and sung In the Ewe language.It was later translated into Twi and then English. [1] The title version translates into English as "This Is Our Own Native Land"; it evokes a message of nationalism, and each generation doing their best to build on the works of the previous generation.
GhaPE is a regional variety of West African Pidgin English [3] spoken in Ghana, predominantly in the southern capital, Accra, and surrounding towns. [2] It is confined to a smaller section of society than other West African creoles, and is more stigmatized, [2] perhaps due to the importance of Twi, an Akan dialect, [4] often spoken as lingua ...