Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Philippine Hokkien [f] is a dialect of the Hokkien language of the Southern Min branch of Min Chinese descended directly from Old Chinese of the Sinitic family, primarily spoken vernacularly by Chinese Filipinos in the Philippines, where it serves as the local Chinese lingua franca [8] [9] within the overseas Chinese community in the Philippines and acts as the heritage language of a majority ...
Chinese (Filipino/Tagalog: Intsik (Colloquial) / Tsino (Formal) / Tsekwa (Derogatory); Philippine Hokkien simplified Chinese: 咱人; traditional Chinese: 咱儂; Pe̍h-ōe-jī: Lán-nâng / Lán-lâng / Nán-nâng, Mandarin simplified Chinese: 华人; traditional Chinese: 華人; pinyin: Huárén)—generalized term referring to any and all ...
Having a Hispanized Filipino-Chinese surname signifies that a Chinese person has become Catholic. Some adopted the surnames of their Spanish godparents, while others combined modified Chinese names and added honorifics such as -co, -son, and -zon at the end. Many of them intermarried with Filipinos and were integrated into Philippine society.
The following is a list of notable Chinese Filipinos (Filipinos of Chinese descent). [1] [2] López family of Iloilo, is a wealthy and influential Filipino family of business magnates, media proprietors, politicians, and philanthropists descended from Filipino-Chinese merchant Basílio López (c. 1800–c. 1875). Tommy Abuel (born 1942), actor ...
Pages in category "Chinese-language surnames" The following 200 pages are in this category, out of approximately 349 total. This list may not reflect recent changes .
The linguist Ekaterina Baklanova distinguishes at least two types of Spanish-Tagalog compound terms: hybrid loanwords [46] or mixed-borrowings [47] are partially translated Spanish terms which are adopted into Tagalog, e.g. karnerong-dagat (derived from the Spanish term carnero marino, meaning "seal") and anemonang-dagat (derived from the ...
MANILA (Reuters) -The Philippines urged China on Wednesday to avoid actions that endanger sailors and vessels in the South China Sea, saying peace could not be achieved if China's words did not ...
Typically used amongst some Filipino Chinese or Chinese Filipinos, who are also typically fluent in Taglish and some level of fluency of Philippine Hokkien, Hokaglish is used in various corporations, academic institutions, restaurants, and religious institutions especially in Metro Manila or wherever there are Chinese Filipinos across the Philippines. [1]