Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Italian language is a language with a large set of inflammatory terms and phrases, almost all of which originate from the several dialects and languages of Italy, such as the Tuscan dialect, which had a very strong influence in modern standard Italian, and is widely known to be based on Florentine language. [1]
"E penso a te" (English: And I think of you) is a song composed in 1970 by Lucio Battisti based on the lyrics by Mogol. Initially sung by Bruno Lauzi, it was subsequently re-recorded by numerous other artists. The most popular version remains the one which its author gave in 1972.
"A te" (Italian for To you) is a song recorded by Italian singer-songwriter Jovanotti and written by Jovanotti himself with Franco Santarnecchi. After being included in the album Safari , the song was released as the second single from the set.
- Futu-ți Cristoșii mă-tii de căcat rânit cu lopata, meaning (fuck) your mother's Christ, you shit taken off with a shovel. Other insults are the ones with devils, "Du-te dracu" meaning "go to devil" (similar to "go to hell). Another is "fir-i-al dracu" meaning "be of the devil", also "fir-ar* dracului" being an expression similar to "darn ...
e a te volo cu 'o penziero: niente voglio e niente spero ca tenerte sempe a ffianco a me! Si' sicura 'e chist'ammore comm'i' so' sicuro 'e te... Oje vita, oje vita mia... oje core 'e chistu core... si' stata 'o primmo ammore... e 'o primmo e ll'ùrdemo sarraje pe' me! Quanta notte nun te veco, nun te sento 'int'a sti bbracce, nun te vaso chesta ...
"E più ti penso" ("The more I think of you" in English), alternatively titled "E più ti penso (from Once Upon a Time in America)", is an Italian song originally written by Ennio Morricone, Mogol, and Tony Renis for the movie Once Upon a Time in America.
An Italian- and Portuguese-language version of the track was recorded under their respective titles, "Se Te Ne Vai" and "Se Você Se Vai". [16] [17] The song was later included on Iglesias' compilation albums The Best Hits (1999) and Enrique Iglesias: 95/08 Éxitos (2008). [18] [19] A remix version of the song was included on his album Remixes ...
"Se piangi, se ridi" (1965) " Non ho l'età (per amarti) " ( Italian for "I'm not old enough (to love you)"), usually given as just " Non ho l'età " ( pronounced [non ˈɔ lleˈta] ), is a song recorded by Italian singer Gigliola Cinquetti , with music composed by Mario Panzeri and lyrics by Nicola Salerno .