Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Japanese on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Japanese in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
The genus name Chenopodium is composed of two words coming from the Greek χήν,-νός, goose and πόδῖον, podion "little foot", or "goose foot", because of the resemblance of the leaves with the trace of a goose's foot. [24] The specific epithet quinoa is a borrowing from the Spanish quinua or quinoa, itself derived from Quechua kinuwa.
8.11 Japanese words. ... there are many words which show a similar pronunciation in the languages of the world. The following is a list of some conventional examples ...
For premium support please call: 800-290-4726 more ways to reach us
Quinoa, a common pseudocereal. A pseudocereal or pseudograin is one of any non-grasses that are used in much the same way as cereals (true cereals are grasses).Pseudocereals can be further distinguished from other non-cereal staple crops (such as potatoes) by their being processed like a cereal: their seed can be ground into flour and otherwise used as a cereal.
This article is about English words. It's not List of Japanese words used in English. It's List of English words of Japanese origin. All words included in this list should be without exception English words. To claim that it's not a reasonable criterion that knowledge of English be the only language prerequisite, is quite ludicrous to say the ...
Sino-Japanese vocabulary, also known as kango (Japanese: 漢語, pronounced, "Han words"), is a subset of Japanese vocabulary that originated in Chinese or was created from elements borrowed from Chinese. Most Sino-Japanese words were borrowed in the 5th–9th centuries AD, from Early Middle Chinese into Old Japanese. Some grammatical ...
If the word has an accent on the last mora, the pitch rises from a low start up to a high pitch on the last mora. Words with this accent are indistinguishable from accentless words unless followed by a particle such as が ga or に ni, on which the pitch drops. In Japanese this accent is called 尾高型 odakagata ("tail-high").