enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. After Babel - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/After_Babel

    Despite the significance of After Babel as a central work in the philosophy of translation, the book has been criticized by many authors. In a substantial rereading of the "hermeneutic motion", Kharmandar, among other things, questions even the authenticity of the "hermeneutics" in Steiner's theorizing, stating, "Th[is] investigation, quite contrary to popular belief, reveals that Steiner’s ...

  3. New English Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/New_English_Translation

    The New English Translation, like the New International Version, New Jerusalem Bible and the New American Bible, is a completely new translation of the Bible, not an update or revision of an older one (such as the New Revised Standard Version of 1989, which is a revision of the Revised Standard Version of 1946/71, itself a revision of the ...

  4. York Notes - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/York_Notes

    York Notes are a series of English literature study guides sold in the United Kingdom and in approximately 100 countries worldwide. They are sold as revision material for GCSE and A-level exams particularly as literary guides to introduce students to sophisticated analysis and perspectives of the specific title.

  5. Further research is needed - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Further_research_is_needed

    Indeed, authors may recommend "further research" when, given the existing evidence, further research would be extremely unlikely to be approved by an ethics committee. [ 3 ] Studies finding that a treatment has no noticeable effects are sometimes greeted with statements that "more research is needed" by those convinced that the treatment is ...

  6. Translation studies - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translation_studies

    Translation studies is an academic interdiscipline dealing with the systematic study of the theory, description and application of translation, interpreting, and localization. As an interdiscipline, translation studies borrows much from the various fields of study that support translation.

  7. With a translation and notes, and a map of Hy-Fiachrach, by Irish language scholar John O'Donovan (1809–1861). [449] The tribes and customs of Hy-Many, commonly called O'Kelly's country (1843). [450] From the Book of Lecan. With a translation and notes, and maps of Hy-Many, by John O'Donovan. Book of Lecan, Yellow.

  8. Cultural translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cultural_translation

    This discipline questions translation through cultural differences. Indeed, translation studies are not only based on language issues, but also on cultural contexts between people. An anthropological translator of cultures needs to deal with the issues between the source and the target language, that is to say he must respect at the same time ...

  9. Post-translation studies - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Post-Translation_Studies

    Post-translation studies is a concept which refers to a stage in the development of translation studies during the 20th century. The term was coined in 2011 by Siri Nergaard and Stefano Arduini in the first issue of Translation: A Transdisciplinary Journal , and further developed by Edwin Gentzler .