Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This includes both words that exist only in certain varieties (especially words borrowed from indigenous languages of the Americas), and words that are used differently in different areas. Among words borrowed from indigenous languages are many names for food, plants and animals, clothes, and household object, such as the following items of ...
The word chorros (Lunfardo term meaning "thieves") graffitied on the wall of a BNL bank in Buenos Aires, during protests against Corralito, 2002.. Lunfardo (Spanish pronunciation: [luɱˈfaɾðo]; from the Italian lombardo [1] or inhabitant of Lombardy, lumbard in Lombard) is an argot originated and developed in the late 19th and early 20th centuries in the lower classes in the Río de la ...
The Three Races or Equality before the Law, c. 1859, Francisco Laso, Peru De español é india, produce mestizo "from Spanish man and Indian woman comes mestizo."(Pintura de castas, c. 1780), unknown author, Mexico De negro é india sale lobo "from black man and Indian woman comes 'wolf' ()."
This means that lower-income households had incomes below $56,600, and upper class households had incomes above $169,800. You may be curious to know where you stand in the context of upper, middle ...
Castizo [a] (fem. Castiza) was a racial category used in 18th-century Spanish America to refer to people who were three-quarters Spanish by descent and one-quarter Amerindian. The category of castizo was widely recognized by the 18th century in colonial Mexico [1] and was a standard category portrayed in eighteenth-century casta paintings.
Casta (Spanish:) is a term which means "lineage" in Spanish and Portuguese and has historically been used as a racial and social identifier. In the context of the Spanish Empire in the Americas , the term also refers to a now-discredited 20th-century theoretical framework which postulated that colonial society operated under a hierarchical race ...
Map of languages and dialects in Spain. The term Castilian Spanish is used in English for the specific varieties of Spanish spoken in north and central Spain. This is because much of the variation in Peninsular Spanish is between north and south, often imagined as Castilian versus Andalusian. [7]
These words come mostly from the Andean Spanish dialects of Ecuador, with strong influences from Quichua (Northern Quechua), although Quechua had no historical presence in the Ecuadorian coast. This is the case of the Quechua-origin word "ñaño" (brother) which is widespread throughout the country.