Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Gramática de la lengua castellana, written in Salamanca in 1492 by Elio Antonio de Nebrija, was the first grammar written for a modern European language. [26] According to a popular anecdote, when Nebrija presented it to Queen Isabella I, she asked him what was the use of such a work, and he answered that language is the instrument of ...
The Diccionario de la lengua española [a] (DLE; [b] English: Dictionary of the Spanish language) is the authoritative dictionary of the Spanish language. [1] It is produced, edited, and published by the Royal Spanish Academy , with the participation of the Association of Academies of the Spanish Language .
Spanish was the first of the European vernaculars to have a grammar treatise, Gramática de la lengua castellana, published in 1492 by the Andalusian philologist Antonio de Nebrija and presented to Queen Isabella of Castile at Salamanca.
Gramática de la lengua castellana (lit. ' Grammar of the Castilian Language ') is a book written by Antonio de Nebrija and published in 1492. It was the first work dedicated to the Spanish language and its rules, and the first grammar of a modern European language to be published.
Antonio de Nebrija (1444 – 5 July 1522) was the most influential Spanish humanist of his era. He wrote poetry, commented on literary works, and encouraged the study of classical languages and literature, but his most important contributions were in the fields of grammar and lexicography.
El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas... Castilian is the official Spanish language of the State. All Spaniards have the duty to know it and the right to ...
Antonio de Nebrija wrote the first grammar of Spanish, Gramática de la lengua castellana, and presented it, in 1492, to Queen Isabella, who is said to have had an early appreciation of the usefulness of the language as a tool of hegemony, as if anticipating the empire that was about to be founded with the voyages of Columbus. [15]
This issue was documented poignantly in the 1935 treatise by Amado Alonso entitled El problema de la lengua en América (The problem of language in [Spanish] America), [39] and was reiterated in 1941 when the scholar Américo Castro published La peculiaridad lingüística rioplatense y su sentido histórico (The linguistic peculiarity of River ...