Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Very old star names originated among people who lived in the Arabian Peninsula more than a thousand years ago, after the rise of Islam. [2] However, some Arabic language star names sprang up later in history, as translations of ancient Greek language descriptions.
Cushite may refer to: the historical Kingdom of Kush; Cushitic-speaking peoples; a biblical tribal name, see Cush (Bible) the natives of the Horn of Africa region ...
"Cushite woman" becomes Αἰθιόπισσα in the Greek Septuagint (3rd century BCE) [11] and Aethiopissa in the Latin Vulgate Bible version (4th century). Alonso de Sandoval, 17th century Jesuit, reasoned that Zipporah and the Cushite woman was the same person, and that she was black. He puts her in a group of what he calls "notable and ...
的士(dik1 si2, has no direct meaning, translated according to the English pronunciation.) vs 出租車(chū zū chē, meaning cars for renting.), translated from Taxi. 巴士(baa1 si2, has no direct meaning, translated according to the English pronunciation.) vs 公車(gōng chē, meaning public cars.), translated from Bus.
from Hindi पश्मीना, Urdu پشمينه, ultimately from Persian پشمينه. Punch from Hindi and Urdu panch پانچ, meaning "five". The drink was originally made with five ingredients: alcohol, sugar, lemon, water, and tea or spices. [15] [16] The original drink was named paantsch. Pundit
Feroz-ul-Lughat Urdu Jamia (Urdu: فیروز الغات اردو جامع) is an Urdu-to-Urdu dictionary published by Ferozsons (Private) Limited. It was originally compiled by Maulvi Ferozeuddin in 1897. The dictionary contains about 100,000 ancient and popular words, compounds, derivatives, idioms, proverbs, and modern scientific, literary ...
Image translation is the machine translation of images of printed text (posters, banners, menus, screenshots etc.). This is done by applying optical character recognition (OCR) technology to an image to extract any text contained in the image, and then have this text translated into a language of their choice, and the applying digital image processing on the original image to get the ...
- Enlarged Urdu letters. - Fixed missing Nuqtas in Devanagari transliteration. 23:40, 10 November 2012: 8,769 × 6,200 (162 KB) Siddhantss10 - Used font Jameel Noori Nastaleeq, which even more justifies the Nastaliq style. - Added letter Noon Ghunna. - Named the numerals as pronounced in Urdu. - Followed ISO:15919 convention for Romanization.