Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The most widespread translation used by Indonesian speakers right now is the Terjemahan Baru, or "New Translation" (1974), published by LAI ("Lembaga Alkitab Indonesia," or Indonesian Bible Society). List of modern (1945 onward) translations: Alkitab Terjemahan Lama (1958): called the Old Translation after the New Translation (1974) came out.
Mafatih al-Ghayb (Arabic: مفاتيح الغيب, lit. 'Keys to the Unknown'), usually known as al-Tafsir al-Kabir (Arabic: التفسير الكبير, lit. 'The Large Commentary'), is a classical Islamic tafsir book, written by the twelfth-century Islamic theologian and philosopher Fakhruddin Razi (d.1210). [1]
The Book of Sulaym ibn Qays (Arabic: كِتَاب سُلَيْم بن قَيْس, romanized: Kitāb Sulaym ibn Qays) is the oldest known Shia hadith collection. It was attributed to Sulaym ibn Qays al-Hilali (died 678), who purportedly entrusted it to Aban ibn Abi Ayyash.
Taufiq Ismail (born 25 June 1935) is an Indonesian poet, activist and the editor of the monthly literary magazine Horison. [1] Ismail figured prominently in Indonesian literature of the post- Sukarno period and is considered one of the pioneers of the "Generation of '66". [ 2 ]
Taufiq Rafat (25 October 1927 – 2 August 1998), was a Pakistani author and poet. His work influenced other Pakistani poets and he is credited with the introduction ...
Kitab-i Nauras (transl. The Book of Nine Rasas ), also transliterated as Kitab-e-Nauras , is a 16th-century treatise written by Sultan Ibrahim Adil Shah II of Bijapur . [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] It was written with the title Nauras , meaining Nine Rasas , but was named as Nauras Nama or Kitab-i Nauras later. [ 4 ]
Its name reflects this utilization: Han is the Chinese word for Chinese and kitab means book in Arabic. [1] [2] They were written in the early 18th century during the Qing dynasty by various Chinese Muslim authors. The Han Kitab were widely read and approved of by later Chinese Muslims such as Ma Qixi, Ma Fuxiang, and Hu Songshan. [3] [4] [5]
Sulam (Arabic: سولم; Hebrew: סוּלַם) [2] is an Arab village in north-eastern Israel. Known in ancient times as Shunama and Shunem , it is first mentioned in the Amarna Letters in the 14th century BCE.