enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Hanacpachap cussicuinin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hanacpachap_cussicuinin

    Hanacpachap cussicuinin (modern orthography: Hanaq pachap kusikuynin) is a processional hymn to the Virgin Mary in the Quechua language but in a largely European sacred music style. Composed by an Inca student of Juan Pérez de Bocanegra between 1620 and 1631, [ 1 ] a Franciscan priest, published in 1631 in the Viceroyalty of Peru making it the ...

  3. Renata Flores - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Renata_Flores

    Quechua-language trap songs, indigenous activism, song covers translated to Quechua Renata Flores Rivera is a Peruvian singer, made famous in South America by a viral Quechua cover of Michael Jackson's " The Way You Make Me Feel ", released in 2015.

  4. Andean music - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Andean_music

    Andean music is a group of styles of music from the Andes region in South America. Original chants and melodies come from the general area inhabited by Quechuas (originally from Peru , Bolivia , Ecuador , Chile ), Aymaras (originally from Bolivia ), and other peoples who lived roughly in the area of the Inca Empire prior to European contact.

  5. Q'ero - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Q'ero

    Video distributions of the film have subtitles in English, French, German, and Spanish. Kusisqa Waqashayku: From Grief and Joy We Sing A 2007 documentary by Holly Wissler, who holds a doctorate in ethnomusicology. This 53-minute independent production has soundtracks in English, Spanish and Quechua.

  6. Valicha - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Valicha

    "Valicha" is a song with a huayno rhythm written in 1945 by Miguel Ángel Hurtado Delgado. [1] The melody first emerged in 1942 in the composition Tusuy (in Quechua: 'Dance'), which included the melody of what would later become Valicha and some verses in Spanish. Subsequently, his brother Evencio Hurtado adapted the lyrics to Quechua, which is ...

  7. Kangding Qingge - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kangding_Qingge

    The song "The Smooth Love Song" (溜溜的情歌), from the album Hui Wei (回蔚) by Karen Mok, samples this song. The song "Kangding Love Song and Liuliu Tune" remix by Tan weiwei on I Am A Singer season 3, Ep9 in 2015. Sammo Hung sings a portion of the song in the movie Dragons Forever. This song is sampled in the Metal Slug 6 original ...

  8. List of works dubbed into Indigenous languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_works_dubbed_into...

    Quechua [5] Argentina Bolivia Ecuador Peru Coco: Māori New Zealand Cyrano de Bergerac: Occitan [6] France Italy Spain Argentina El Orfanato: Breton: France Encanto: Māori New Zealand Finding Nemo: Navajo [7] United States Fistful of Dollars: Navajo [8] United States Fists of Fury: Nyungar [9] Australia Frozen: Māori [10] New Zealand Frozen ...

  9. Huayno - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Huayno

    Huayno (Waynu in Quechua) [1] is a genre of popular Andean music and dance.It is especially common in Peru, western Bolivia, northwest Argentina and northern Chile, and is popular among the indigenous peoples, especially the Quechua people.