Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Belgian French (French: français de Belgique) is the variety of French spoken mainly among the French Community of Belgium, alongside related Oïl languages of the region such as Walloon, Picard, Champenois, and Lorrain (Gaumais). The French language spoken in Belgium differs very little from that of France or Switzerland.
Along with French, it is an official language of the Brussels-Capital Region. The main Dutch dialects spoken in Belgium are Brabantian, West Flemish, East Flemish, and Limburgish. All these are spoken across the border in the Netherlands as well, and West Flemish is also spoken in French Flanders. Much like English, Flemish dialects have ...
French is an administrative language and is commonly but unofficially used in the Maghreb states, Mauritania, Algeria, Morocco and Tunisia.As of 2023, an estimated 350 million African people spread across 34 African countries can speak French either as a first or second language, mostly as a secondary language, making Africa the continent with the most French speakers in the world. [2]
Both aspects of "dialects of a same language" and "French as the common langue d'oïl" appear in a text of Roger Bacon, Opus maius, who wrote in Medieval Latin but translated thus: "Indeed, idioms of a same language vary amongst people, as it occurs in the French language which varies in an idiomatic manner amongst the French, Picards, Normans ...
In the Low Countries, South Low Franconian varieties are predominantly spoken in Belgian Limburg and Dutch Limburg provinces. However, not all regional dialects of Limburg belong to the South Low Franconian group (especially in the northern part of Dutch Limburg north of Horst where Kleverlandish dialects are spoken, and also in Meijel with its local dialect that can be classified as ...
Its meaning narrowed yet again during the French and Dutch periods and, at Belgian independence, the term designated only Belgians speaking a Romance language (French, Walloon, Picard, etc.) The linguistic cleavage in the politics of Belgium adds a political content to "the emotional cultural, and linguistic concept". [ 9 ]
Adaptations into other dialects were made by Charles Letellier (Mons, 1842) and Charles Wérotte (Namur, 1844). Decades later, Léon Bernus published some hundred imitations of La Fontaine in the dialect of Charleroi (1872); [22] he was followed during the 1880s by Joseph Dufrane, writing in the Borinage dialect under the pen-name Bosquètia.
In dialectology, Romance Belgium (Belgique romane in French), also called Wallonia (Wallonie in French), [1] [2] is the part of Belgium where people traditionally speak one of the regional romance languages, all from the Langues d'oïl group.