Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Nigerian Pidgin, also known simply as Pidgin or Broken (Broken English) or as Naijá in scholarship, is an English-based creole language spoken as a lingua franca across Nigeria. The language is sometimes referred to as Pijin or Vernacular .
There are over 520 native languages spoken in Nigeria. [1] [2] [3] The official language is English, [4] [5] which was the language of Colonial Nigeria.The English-based creole Nigerian Pidgin – first used by the British and African slavers to facilitate the Atlantic slave trade in the late 17th century [6] – is the most common lingua franca, spoken by over 60 million people.
Generally, the language of communication is English among literate people and Nigerian Pidgin among illiterates and semi-literates of Urhobo and neighbouring communities. This is the case in all spheres of activities, except in annual or periodical traditional religious rites or elders' and chiefs' meetings, especially in rural areas.
Furthermore, unlike Nigerian pidgin, the use of Ghanaian pidgin is gendered. [citation needed] Student Pidgin originated in prestigious Ghanaian all-male secondary schools in the 1960s–1970s, [23] and there has been an ever-increasing number of female students now also using SP. A particularly basic variety used by illiterate speakers is ...
The LOLCat Bible Translation Project is a wiki-based website where editors aim to parody the entire Bible in "LOLspeak", the slang popularized by the LOLcat Internet phenomenon. LOLspeak has been called "kitty pidgin" and also been likened to baby talk. The project relies on contributors to adapt passages.
The Bible Society of Nigeria published a revised translation in 2014. Another translation called Sabon Rai Don Kowa was published in 2020. The same year, the first complete Bible in Hausa ajami script was published (Biblical texts had been published before, the first ones during the last years of the 19th century).
Nigerian English, also known as Nigerian Standard English, is a variety of English spoken in Nigeria. [1] Based on British and American English, the dialect contains various loanwords and collocations from the native languages of Nigeria, due to the need to express concepts specific to the cultures of ethnic groups in the nation (e.g. senior wife).
West African Pidgin English arose during the period of the transatlantic slave trade as a language of commerce between British and African slave traders. Portuguese merchants were the first Europeans to trade in West Africa beginning in the 15th century, and West African Pidgin English contains numerous words of Portuguese origin such as sabi ('to know'), a derivation of the Portuguese saber. [3]