Search results
Results from the WOW.Com Content Network
As people from mainland Japan conquered and colonized Hokkaido in the Edo period and the Meiji period, they transcribed Ainu placenames into Japanese using kanji chosen solely for their pronunciation. For example, the name Esashi comes from the Ainu word es a us i, meaning "cape". [2] Some common Ainu elements in Hokkaido place names include:
There are a small number of municipalities in Japan whose names are written in hiragana or katakana, together known as kana, rather than kanji as is traditional for Japanese place names. [1] Many city names written in kana have kanji equivalents that are either phonetic manyōgana, or whose kanji are outside of the jōyō kanji.
The following are examples of the 20 designated cities: Fukuoka, the most populous city in the Kyūshū region; Hiroshima, the busy manufacturing city in the Chūgoku region of Honshū; Kobe, a major port on the Inland Sea, located in the center of Honshū near Osaka; Kitakyūshū, a city of just under one million inhabitants in Kyūshū
A city (市, shi) is a local administrative unit in Japan. Cities are ranked on the same level as towns ( 町 , machi ) and villages ( 村 , mura ) , with the difference that they are not a component of districts ( 郡 , gun ) .
Firstly, the "city block and building number" is a unit, and its digits are not reversed – in this example it is "7-2" in both Japanese and roman, though the Japanese (literally Marunouchi 2-Chōme 7-2) is partly reversed to "7-2, Marunouchi 2-Chōme" in roman if chōme is separate.
It is a local public body along with prefecture (ken or other equivalents), city , and village . Geographically, a town is contained within a district. The same word (町; machi or chō) is also used in names of smaller regions, usually a part of a ward in a city. This is a legacy of when smaller towns were formed on the outskirts of a city ...
Japanese exonyms are the names of places in the Japanese language that differ from the name given in the place's dominant language.. While Japanese names of places that are not derived from the Chinese language generally tend to represent the endonym or the English exonym as phonetically accurately as possible, the Japanese terms for some place names are obscured, either because the name was ...
A city designated by government ordinance (政令指定都市, seirei shitei toshi), also known as a designated city (指定都市, shitei toshi) or government ordinance city (政令市, seirei shi), is a Japanese city that has a population greater than 500,000 and has been designated as such by an order of the cabinet of Japan under Article ...