Search results
Results from the WOW.Com Content Network
(These ten Ayat are) four from the beginning, Ayat Al-Kursi , the following two Ayat and the last three Ayat." Verse 255 is " The Throne Verse " ( آية الكرسي ʾāyatu-l-kursī ). It is the most famous verse of the Quran and is widely memorized and displayed in the Islamic world due to its emphatic description of God's omnipotence in Islam.
[11] [12] [13] The verse is regarded as one of the most powerful in the Quran because when it is recited, the greatness of God is believed to be confirmed. The person who recites this ayat morning and evening will be under protection of God from the evil of the jinn and the shayatin (devils); this is also known as the daily adkhar .
The translation of the Qur'an was the principal work of this collection, the Corpus Cluniacense. The undertaking was huge, taking over a year and filling over 100 folios (180 pages in modern print). This translation of the Qur'an became popular, with over 25 manuscripts still existing, together with two 16th-century prints.
The Opening, the Opening of the Divine Writ, The Essence of the Divine Writ, The Surah of Praise, The Foundation of the Qur'an, and The Seven Oft-Repeated [Verses] [6] 7 (1) Makkah: 5: 48: Whole Surah [6] The fundamental principles of the Qur'an in a condensed form. [6] It reads: “(1) In the name of God (Allah), the Compassionate and Merciful ...
A 16th-century Quran opened to show sura (chapter) 2, ayat (verses) 1–4. An āyah ( Arabic : آية , Arabic pronunciation: [ʔaː.ja] ; plural: آيات ʾāyāt ) is a "verse" in the Qur'an , one of the statements of varying length that make up the chapters ( surah ) of the Qur'an and are marked by a number.
In addition to a Latin translation of the Quran, for each surah Dominicus Germanus de Silesia includes curated tafsir, or exegesis by Muslim commentators, including ʿAbd ar-Razzāq al-Kāshānī . [ 3 ] [ 4 ] These selections of tafsir are presented in Latin translation as well as in the original Arabic text.
Qur'anic software on CD-ROM has been developed since the early 1990s. [1] Online texts began to be hosted by Islamic websites from the 2000s. [2] Such a device has first been marketed in Indonesia beginning in [when?]. [3] These devices were capable of audio playback of recorded recitations of the Qur'an with synchronized on-screen Arabic text.
The Qur'an has been translated into most major African, Asian and European languages from Arabic. [1] Studies involving understanding, interpreting and translating the Quran can contain individual tendencies, reflections and even distortions [2] [3] caused by the region, sect, [4] education, religious ideology [5] and knowledge of the people who made them.