Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Genesis 1:1, see also Elohim and Names of God in Judaism § Elohim אֱלֹהִ֑ים , 'ĕ-lō-hîm ('[the] gods' or 'God') – MT (4QGen b ) 4QGen g SP. [ 2 ] Grammatically speaking , the word elohim is a masculine plural noun meaning "gods", but it is often translated as singular and capitalised as Elohim , meaning "God".
The Literal Standard Version (LSV) is a Modern English translation of the Bible with a number of distinctive features. It describes itself as the most literal translation of the Bible into the modern English language. [1] The first edition was published on February 2, 2020. [2] [3]
Corsican: The translation of the Bible into the Corsican language is the work of Christian Dubois (2005). [3] Cree: Bible translations into Cree; Creole: Bible translations into creole languages; Croatian: Bible translations into Croatian; Czech: Bible translations into Czech; Dakota: Bible translations into Native American languages § Dakota ...
The Concordant Version is an English translation of the Bible compiled by the Concordant Publishing Concern (CPC), which was founded by Adolph Ernst Knoch in 1909. [1] The principal works of the CPC is the Concordant Literal New Testament with Keyword Concordance (CLNT), and the Concordant Version of the Old Testament (CVOT).
Genesis 1:1, see also Elohim and Names of God in Judaism § Elohim אֱלֹהִ֑ים , 'ĕ-lō-hîm ('[the] gods' or 'God') – MT (4QGen b ) 4QGen g SP. [ 6 ] Grammatically speaking , the word elohim is a masculine plural noun meaning "gods", but it is often translated as singular and capitalised as Elohim , meaning "God".
According to Old Testament scholar Hans Debel, this is "a significant improvement over both the original NBV and most other translations in the Dutch language". [ 22 ] [ 23 ] Certain sections of the Pauline Epistles pertain to the contrast between flesh ( Koinē Greek : σάρξ , romanized: sarx ) and spirit ( πνεῦμα , pneuma ...
Modern English Bible translations consists of English Bible translations developed and published throughout the late modern period (c. 1800–1945) to the present (c. 1945–). A multitude of recent attempts have been made to translate the Bible into English.
Two translations of Genesis 1 survive from the 1700s, one by John Boson and another by John Keigwin. [1] William Kerew produced translations of Genesis 3, Matthew 2:1–20 and Matthew 4. Henry Jenner suggests that some other translations from the same period, of Proverbs 30:5–6 and of Psalms 2:11, 7:11, 35:1 and 2, were also produced by ...