Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Broadcast Title Eps. Prod. Cast and crew Theme song(s) Genre Notes 11 Mar–3 Jul [17] [18] [19] [20]Trạm cứu hộ trái tim (Heart Rescue Station) 51 VFC Vũ Trường Khoa (director); Nguyễn Thu Thủy, Nguyễn Nhiệm, Thùy Dương, Lương Ly, Đỗ Lê (writers); Hồng Diễm, Quang Sự, Trương Thanh Long, Lương Thu Trang, Đồng Thu Hà, Phạm Cường, Mỹ Uyên, Thúy ...
Sino-Vietnamese words have a status similar to that of Latin-based words in English: they are used more in formal context than in everyday life. Because Chinese languages and Vietnamese use different order for subject and modifier, compound Sino-Vietnamese words or phrases might appear ungrammatical in Vietnamese sentences.
The Words of the Year usually reflect events that happened during the years the lists were published. For example, the Word of the Year for 2005, 'integrity', showed that the general public had an immense interest in defining this word amid ethics scandals in the United States government, corporations, and sports. [1]
Other words on the 2024 shortlist include “brat,” inspired by the title of singer Charli XCX’s 2024 album; “ecotarian,” which references the trend towards environmentally conscious ...
Con đường sức khỏe; 100 câu hỏi vì sao của bé; Go Music; Emovies (Tiền thân của Phim +) Let's Go; Tuần này ai lên sóng; Cuộc sống đích thực
a word derived from the English word "show" which has the same meaning, usually paired with the word chạy ("to run") to make the phrase chạy sô, which translates in English to "running shows", but its everyday use has the same connotation as "having to do a lot of tasks within a short amount of time". This is an example of transliteral slang.
Mr World Vietnam 2024 was the first edition of the Miss World Vietnam pageant. It was held on July 13, 2024, in Nguyễn Du Indoor Stadium, District 1, Ho Chi Minh City . The pageant was crowned Phạm Tuấn Ngọc, he will be the Vietnam representative to compete in the beauty pageants of Mister World 2024 which will be held in Phan Thiết ...
In modern times, calligraphy has been done frequently in the Latin-based Vietnamese alphabet, as chữ Nôm and chữ Hán have largely fallen out of use. [5] Chữ quốc ngữ calligraphy gained popularity during the New Poetry and Free Poetry Movements , due to the increasing popularity of using the Vietnamese vernacular, as well as ...