Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A gyani can be a male or a female, as the Sikh religion gives equal rights to both sexes. He or she will have undergone an intensive course of study and evaluation at an academic or religious institute, will have a thorough knowledge of the Guru Granth Sahib, the Sikh Holy Scripture, and will have the ability to translate the words of sacred text into simple everyday language.
The site is educational and offers language services for Arabic speakers. Among these are searches of monolingual Arabic language dictionaries, generation of Arabic synonyms and antonyms, linguistic analysis of words in the Qur' an corpus, lists of common Arabic sayings and proverbs, and searches for Arabic equivalents in supported bilingual ...
Site news – Sources of news about Wikipedia and the broader Wikimedia movement. Teahouse – Ask basic questions about using or editing Wikipedia. Help desk – Ask questions about using or editing Wikipedia. Reference desk – Ask research questions about encyclopedic topics. Content portals – A unique way to navigate the encyclopedia.
In Nyaya, jñāna is a mental event, better translated as cognition rather than knowledge. Jñāna can be true or false.Jñāna is not belief, but lead to the formation of belief.
Rekhta is an Indian web portal started by Rekhta Foundation, a non-profit organisation dedicated to the preservation and promotion of the Urdu literature. [4] The Rekhta Library Project, its books preservation initiative, has successfully digitized approximately 200,000 books over a span of ten years. [5]
The search engine that helps you find exactly what you're looking for. Find the most relevant information, video, images, and answers from all across the Web.
Gyan Chand Jain (1923-2007) was an Indian writer and scholar of Urdu literature. [1] Born in 1923 at Seohara of Bijnore district in the Indian state of Uttar Pradesh , Jain was known for his scholarship on Ghalib literature. [ 1 ]
Hindustani, also known as Hindi-Urdu, like all Indo-Aryan languages, has a core base of Sanskrit-derived vocabulary, which it gained through Prakrit. [1] As such the standardized registers of the Hindustani language (Hindi-Urdu) share a common vocabulary, especially on the colloquial level. [ 2 ]