Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The manuscript is a codex (precursor to the modern book). and is the earliest known manuscript of the epistles of Jude and 1 & 2 Peter in their entirety, though a few verses of Jude are in a fragment designated as 𝔓 78 (P. Oxy. 2684). [3] P.Bodmer VII (Jude) and P.Bodmer VIII (1-2 Peter) form part of a single book (the Bodmer Miscellaneous ...
For instance, there are similarities between 1 Peter and Peter's speeches in the Biblical book of Acts, [14] allusions to several historical sayings of Jesus indicative of eyewitness testimony (e.g., compare Luke 12:35 with 1 Peter 1:13, Matthew 5:16 with 1 Peter 2:12, and Matthew 5:10 with 1 Peter 3:14), [15] and early attestation of Peter's ...
(This New Living Translation version reflects the Protestant view, as the universal "royal priesthood" from the Bible Luther cites above has been changed to individual "royal priests".) Other relevant Scripture passages include Exodus 19:5–6, 1 Peter 2:4–9, Revelation 1:4–6, Revelation 5:6–10, Revelation 20:6 and the Epistle to the Hebrews.
It is believed probable that the clause was inserted here by assimilation because the corresponding version of this narrative, in Matthew, contains a somewhat similar rebuke to the Devil (in the KJV, "Get thee hence, Satan,"; Matthew 4:10, which is the way this rebuke reads in Luke 4:8 in the Tyndale (1534), Great Bible (also called the Cranmer ...
The New Living Translation (NLT) is a translation of the Bible in contemporary English. Published in 1996 by Tyndale House Foundation , the NLT was created "by 90 leading Bible scholars." [ 4 ] The NLT relies on recently published critical editions of the original Hebrew, Aramaic, and Greek texts.
[2] Peter J. Gurry puts the number of non-spelling variants among New Testament manuscripts around 500,000, though he acknowledges his estimate is higher than all previous ones. [ 3 ] Legend
In 5876 verses Jehovah appears 6934 times in the OT, per e-Sword. For example, Genesis 2:4 reads: These the generations of the heavens and the earth in creating them, in the day of Jehovah God’s making the earth and the heavens. Another example of Smith's translation is Jeremiah 22:23:
The Aramaic Gospels and Acts: Text and Translation (2003) by Joseph Pashka; A Translation, in English Daily Used, of the Peshito-Syriac Text, and of the Received Greek Text, of Hebrews, James, 1 Peter, and 1 John (1889) and A Translation, In English Daily Used, of the Seventeen Letters Forming Part of the Peshito-Syriac Books (1890) by William ...