Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In Chinese, a numeral cannot usually quantify a noun by itself; instead, the language relies on classifiers, commonly also referred to as measure words. [note 2] When a noun is preceded by a number, a demonstrative such as this or that, or certain quantifiers such as every, a classifier must normally be inserted before the noun. [1]
individual things, people — generic measure word (usage of this classifier in conjunction with any noun is generally accepted if the person does not know the proper classifier) 根: gēn gan1: gan1 kun thin, slender, pole, stick objects (needles 針 / 针, pillars 支柱, telegraph poles, matchsticks, etc.); strands 絲 / 丝 (e.g. hair ...
Word count is commonly used by translators to determine the price of a translation job. Word counts may also be used to calculate measures of readability and to measure typing and reading speeds (usually in words per minute). When converting character counts to words, a measure of 5 or 6 characters to a word is generally used for English. [1]
The corresponding Chinese term is liàngcí (simplified Chinese: 量词; traditional Chinese: 量詞), which can be directly translated as "quantity word". Most measure words in English correspond to units of measurement or containers, and are themselves count nouns rather than grammatical particles :
tā He 打 dǎ hit 人。 rén person 他 打 人。 tā dǎ rén He hit person He hits someone. Chinese can also be considered a topic-prominent language: there is a strong preference for sentences that begin with the topic, usually "given" or "old" information; and end with the comment, or "new" information. Certain modifications of the basic subject–verb–object order are permissible and ...
A Chinese word called xuètǒng (血統), which means "bloodline" as a literal translation, is used to explain the descent relationship that would characterize someone as being of Chinese descent and therefore eligible under the Qing laws and beyond, for Chinese citizenship. [41]
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
The first book devoted to the study of Chinese particles, 《語助》, was written by Lu Yi-Wei (盧以緯) in the period of the Yuan dynasty (1271–1368). Later important works include 《助字辨略》 (Some Notes on the Helping Words) by Liu Qi (劉淇) and 《經傳釋詞》 (Explanations of the Articles Found in the Classics) by Wang Yin-Zhi (王引之), both published during the Qing ...