Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The comparative degrees are frequently associated with adjectives and adverbs because these words take the -er suffix or modifying word more or less. (e.g., faster, more intelligent, less wasteful). Comparison can also, however, appear when no adjective or adverb is present, for instance with nouns (e.g., more men than women).
If an adjective has two comparative markers, it is known as a double comparative (e.g. more louder, worser). The use of double comparatives is generally associated with Appalachian English and African American Vernacular English , though they were common in Early Modern English and were used by Shakespeare.
in use – of a toilet/bathroom stall (US: occupied; but the opposite is vacant in both); of a telephone line (US & UK also: busy), hence engaged tone (US: busy signal) committed; involved in something betrothed English of or pertaining to England the English language (adj.) the foot-pound-second system of units [citation needed] (UK: Imperial)
This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves.Please keep this category purged of everything that is not actually an article about a word or phrase.
The adjectives good and bad have the irregular forms better, best and worse, worst; also far becomes farther, farthest or further, furthest. The adjective old (for which the regular older and oldest are usual) also has the irregular forms elder and eldest, these generally being restricted to use in comparing siblings and in
Dec. 2—Busy is a word we all use this time of year. I find it helpful to ponder whether that busy is an adjective or a verb, as that distinction probably answers how happy you are about it. At ...
Hindustani, the lingua franca of Northern India and Pakistan, has two standardised registers: Hindi and Urdu.Grammatical differences between the two standards are minor but each uses its own script: Hindi uses Devanagari while Urdu uses an extended form of the Perso-Arabic script, typically in the Nastaʿlīq style.
Such adjective phrases can be integrated into the clause (e.g., Love dies young) or detached from the clause as a supplement (e.g., Happy to see her, I wept). Adjective phrases functioning as predicative adjuncts are typically interpreted with the subject of the main clause being the predicand of the adjunct (i.e., "I was happy to see her"). [11]