Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In South America, pendejo is also a vulgar, yet inoffensive, word for children. It also signifies a person with a disorderly or irregular life. [citation needed] In Argentina, pendejo (or pendeja for females) is a pejorative way of saying pibe. The word, in Chile, Colombia, and El Salvador, can refer to a cocaine dealer, or it can refer to a ...
Pendejo; Pinche; Puta (Spanish profanity) Puta madre; S. Soy chingón; Sudaca This page was last edited on 20 December 2023, at 14:56 (UTC). Text is available ...
Pendejo Cave is a geological feature and archaeological site located in southern New Mexico about 20 miles east of Orogrande Archaeologist Richard S. MacNeish claimed that human occupation of the cave pre-dates by tens of thousands of years the Clovis Culture , traditionally believed to be one of the oldest if not the oldest culture in the ...
Órale is a common interjection in Mexican Spanish slang. [1] It is also commonly used in the United States as an exclamation expressing approval or encouragement. The term has varying connotations, including an affirmation that something is impressive, an agreement with a statement (akin to "okay"), or to signify distress.
A loose synonym for pendejo or güevón (mildly profane). Also, it means "Snitch". Paisano = n. From the Italian "Paesano", meaning a Venezuelan or Italian (or southern European). It is used to describe, in a friendly way, those who are originally from the same world region or country.
La chingada is a term commonly used in colloquial, even crass, Mexican Spanish that refers to various conditions or situations of, generally, negative connotations. The word is derived from the verb chingar, "to fuck".
Güey (Spanish pronunciation:; also spelled guey, wey or we) is a word in colloquial Mexican Spanish that is commonly used to refer to any person without using their name. . Though typically (and originally) applied only to males, it can also be used for females (although when using slang, women would more commonly refer to another woman as "chava" [young woman] or "vieja" [old lady])
In 1960 Burciaga joined the United States Air Force. After spending a year in Iceland, where he wrote extensively as part of his job, he was sent to Zaragoza, Spain, for three years.