Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The word Christian is used three times in the New Testament: Acts 11:26, Acts 26:28, and 1 Peter 4:16. The original usage in all three New Testament verses reflects a derisive element in the term Christian to refer to followers of Christ who did not acknowledge the emperor of Rome. [1]
This ideological shift places the focus on a change in God, who is propitiated through Christ's death. The Calvinist understanding of the atonement and satisfaction is penal substitution: Christ is a substitute taking our punishment and thus satisfying the demands of justice and appeasing God's wrath so that God can justly show grace.
The term was coined by John Piper in his 1986 book Desiring God based on Vernard Eller's earlier use of the term hedonism to describe the same concept. [1] Piper summarizes this philosophy of the Christian life as "God is most glorified in us when we are most satisfied in Him."
According to Pate, the Jewish scriptures describe three types of vicarious atonement: the Paschal Lamb although the Paschal Lamb was not a sin offering; "the sacrificial system as a whole", although these were for "mistakes", not intentional sins and with the Day of Atonement as the most essential element; and the idea of the suffering servant (Isaiah 42:1-9, 49:1-6, 50:4-11, 52:13-53:12).
The word "atonement" often is used in the Old Testament to translate the Hebrew words kippur (כיפור \ כִּפּוּר, kipúr, m.sg.) and kippurim (כיפורים \ כִּפּוּרִים, kipurím, m.pl.), which mean "propitiation" or "expiation"; [web 4] The English word atonement is derived from the original meaning of "at-one-ment" (i ...
Homoousion (/ ˌ h ɒ m oʊ ˈ uː s i ɒ n, ˌ h oʊ m-/ HO(H)M-oh-OO-see-on; Ancient Greek: ὁμοούσιον, lit. 'same in being, same in essence', from ὁμός, homós, "same" and οὐσία, ousía, "being" or "essence") [1] [2] is a Christian theological term, most notably used in the Nicene Creed for describing Jesus (God the Son) as "same in being" or "same in essence" with God ...
First Epistle to Timothy 2:5 – "Because there is only one God, and only one mediator between God and men, the man Christ Jesus." Acts 4:10–12 – "May all of you and all the people of Israel know that this happened in the name of Jesus Christ of Nazareth […] And there is no salvation in anyone else; for there is no other name under heaven ...
At 2 Tim 3:16 (NRSV), it is written: "All scripture is inspired by God [theopneustos] and is useful for teaching". [3]When Jerome translated the Greek text of the Bible into the language of the Vulgate, he translated the Greek theopneustos (θεόπνευστος [4]) of 2 Timothy 3:16 as divinitus inspirata ("divinely breathed into").