enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Vietnamese poetry - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vietnamese_poetry

    Vietnamese poetry originated in the form of folk poetry and proverbs. Vietnamese poetic structures include Lục bát, Song thất lục bát, and various styles shared with Classical Chinese poetry forms, such as are found in Tang poetry; examples include verse forms with "seven syllables each line for eight lines," "seven syllables each line for four lines" (a type of quatrain), and "five ...

  3. Việt Nam sử lược - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Việt_Nam_sử_lược

    Việt Nam sử lược (chữ Hán: 越南史略, French: Précis d'Histoire du Việt-Nam, lit. "Outline History of Vietnam"), was the first history text published in the Vietnamese language and the Vietnamese alphabet. It was compiled by Vietnamese historian Trần Trọng Kim.

  4. Đại Việt sử lược - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Đại_Việt_sử_lược

    Abridged Chronicles of Đại Việt) or Việt sử lược (chữ Hán: 越史略; lit. Abridged Chronicles of Viet ) is an historical text that was compiled during the Trần dynasty . The three-book work was finished around 1377 and covers the history of Vietnam from the reign of Triệu Đà to the collapse of the Lý dynasty . [ 1 ]

  5. Đại Việt sử ký toàn thư - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Đại_Việt_sử_ký...

    The Đại Việt sử ký tục biên or the Cảnh Trị edition (1665), that was the era name of Lê Huyền Tông has a better status of conservation but the most popular and fully preserved version of Đại Việt sử ký toàn thư until now is the Chính Hòa edition (1697) which was the only woodblock printed version of this work. [12]

  6. Chữ khoa đẩu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chữ_khoa_đẩu

    Chữ khoa đẩu is a term claimed by the Vietnamese pseudohistorian Đỗ Văn Xuyền to be an ancient, pre-Sinitic script for the Vietnamese language.Đỗ Văn Xuyền's works supposedly shows the script have been in use during the Hồng Bàng period, and it is believed to have disappeared later during the Chinese domination of Vietnam.

  7. Đại Việt sử ký - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Đại_Việt_sử_ký

    Lê Văn Hưu was a renowned scholar and an official of the royal court of the Trần dynasty during the reign of Trần Thái Tông and Trần Thánh Tông who promoted him to the position of Hàn Lâm viện học sĩ (是翰林學士, Member of the Hanlin Academy) and Quốc sử viện giám tu (Supervisor of the royal bureau for historical records).

  8. Chữ Nôm - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chữ_Nôm

    Chữ Nôm (𡨸喃, IPA: [t͡ɕɨ˦ˀ˥ nom˧˧]) [5] is a logographic writing system formerly used to write the Vietnamese language.It uses Chinese characters to represent Sino-Vietnamese vocabulary and some native Vietnamese words, with other words represented by new characters created using a variety of methods, including phono-semantic compounds. [6]

  9. Đại Việt - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Đại_Việt

    Đại Việt was included in the Arab geographer Muhammad al-Idrisi's world atlas, the Tabula Rogeriana. In the early 1300s, Đại Việt was briefly chronicled by Persian historian Rashid al-Din in his Ilkhanid annals as Kafje-Guh, which was the rendition of a Mongol/Chinese toponym for Đại Việt, Jiaozhiquo. [167]