Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The literal translation of hanji (Korean: 한지; Hanja: 韓紙) is Korean paper, as 'han' means 'Korean' and 'ji' means paper. The main ingredient of hanji paper is the fibrous inner bark of mulberry trees. To make hanji, the inner bark is taken from the tree, which then is steamed, mashed, and then mixed with a natural adhesive.
Dancheong (Korean: 단청) refers to Korean decorative colouring on wooden buildings and artifacts for the purpose of style. [1] It is an adaptation of the Chinese practice danqing, although danqing refers to Chinese painting on silk or paper rather than decoration on wood.
The second accomplishment was the printing in 1377 of Jikji, a guide for students of Buddhism, and the world's oldest extant book printed using metal movable type. Printed onto hanji , it is housed today in the National Library of France, and displays proof of movable metal type well before Gutenberg's time.
How to fold a square ddakji from two square sheets of paper. Ddakji (Korean: 딱지; RR: ttakji; MR: ttakchi) [a] is a traditional Korean toy used primarily to play variants of a category of games called ddakji chigi (딱지치기; ttakji chigi; ttakchi ch'igi; lit. playing/hitting ddakji). They are usually made of paper and are thrown in some ...
These suffixes are called subullyusa (수분류사; 數分類詞) in Korean. They are similar to the ones employed in the Chinese and the Japanese languages. In English it is "two sheets of paper", not "two papers". Analogously, in Korean jang (장; 張) is used to count sheets or anything that is a paper-like material, for example:
Gonggi (Korean: 공기, IPA:) also known as Korean Jacks and Seven stones is a popular Korean children's game that is traditionally played using five or more small grape-sized pebbles. In modern times, children tend to purchase colourful plastic stones instead of finding pebbles.
In Australian and New Zealand English, bedding is often called manchester, [4] especially in shops. Manchester was a center of the cotton industry in the late 18th and the 19th century, and into the 20th century, and so cotton goods (principally sheets and towels) were given the name 'Manchester goods', which later was simplified to 'manchester'.
The Dongui Bogam (Korean: 동의보감; translated as "Principles and Practice of Eastern Medicine" [1]) is a Korean book compiled by the royal physician, Heo Jun and was first published in 1613 during the Joseon period of Korea. The book is regarded as important in traditional Korean medicine, and