enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. All Good Things (Come to an End) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/All_Good_Things_(Come_to...

    All Good Things (Come to an End) " All Good Things (Come to an End) " is a song by Canadian singer Nelly Furtado from her third studio album, Loose (2006). It was written by Furtado, Tim "Timbaland" Mosley, Chris Martin, and Nate "Danja" Hills. The song was released as the album's third European single in November 2006.

  3. Troilus and Criseyde - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Troilus_and_Criseyde

    This poem is often considered the source of the phrase: "all good things must come to an end" (3.615). Although Troilus is a character from Ancient Greek literature, the expanded story of him as a lover was of Medieval origin.

  4. 86 (term) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/86_(term)

    86 (term) Eighty-six or 86 is American English slang used to indicate that an item is no longer available, traditionally from a food or drinks establishment, or referring to a person or people who are not welcome on the premises. Its etymology is unknown, but seems to have been coined in the 1920s or 1930s.

  5. Collect for Purity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Collect_for_Purity

    The Collect for Purity is the name traditionally given to the collect prayed near the beginning of the Eucharist in most Anglican rites. Its oldest known sources are Continental, where it appears in Latin in the 10th century Sacramentarium Fuldense Saeculi X. [1] Though it appeared in The Cloud of Unknowing in English, Thomas Cranmer is ...

  6. All good things must come to an end. And what a long ... - AOL

    www.aol.com/good-things-must-come-end-090437541.html

    In recent days, Tim notes, we’ve seen the word “joy” make a comeback. Whether it carries the day remains to be seen, but it is what he wishes for you.

  7. We Plough the Fields and Scatter - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/We_Plough_the_Fields_and...

    We thank Thee, then, O Father, for all things bright and good, The seed time and the harvest, our life, our health, and food; Accept the gifts we offer, for all Thy love imparts, But what Thou most desirest, our humble, thankful hearts. The hymn references Acts 14:17 (verse 1), James 1:17 (chorus), Psalms 65:7 and Matthew 6:26 (verse 2, line 3).

  8. God Save the King - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/God_Save_the_King

    file. help. " God Save the King " (alternatively " God Save the Queen " when the British monarch is female) is the national anthem of the United Kingdom, [5] one of two national anthems of New Zealand, [1] and the royal anthem of the Isle of Man [6] and some Commonwealth realms. [2] The author of the tune is unknown and it may originate in ...

  9. Great Hymn to the Aten - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Great_Hymn_to_the_Aten

    Drawing of the inscription of the hymn text (1908 publication). The Great Hymn to the Aten is the longest of a number of hymn-poems written to the sun-disk deity Aten. Composed in the middle of the 14th century BC, it is varyingly attributed to the 18th Dynasty Pharaoh Akhenaten or his courtiers, depending on the version, who radically changed ...