Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Dante is the product name for a combination of software, hardware, and network protocols that delivers uncompressed, multi-channel, low-latency digital audio over a standard Ethernet network using Layer 3 IP packets. [5] Developed in 2006 by the Sydney-based Audinate, Dante builds on previous audio over Ethernet and audio over IP technologies.
The Convivio is a major stage of development for Dante, very different from the visionary world of the Vita Nuova (although like the earlier work it too is a medium for the author’s evolving sense of artistic vocation and philosophical-spiritual quest).
Esolen is of Italian ancestry. [8] He was born in Archbald, Pennsylvania. [9] Anthony Esolen graduated summa cum laude from Princeton University in 1981. He pursued graduate work at the University of North Carolina at Chapel Hill, where he earned his M.A. in 1981 and a Ph.D. in Renaissance literature in 1987.
Thomas G. Bergin's honors include the Dante and Petrarch Medals, the Yale Medal, the Wilbur Cross Medal, [31] Honorary Officer of the Order of the British Empire, [32] and the Bronze Star [1] for his military service to his country during the war. In recognition of his many contributions to Italian studies, the Italian government made him ...
The company was incorporated on 30 March 1993 as Operational Unit Ltd. and changed its name to DANTE Ltd. on 2 July 1993. [6] The organisation was launched at an event at St John's College, Cambridge on 6 July 1993. [7] Initially all shares were owned by RARE, but on 25 March 1994 RARE transferred its shares to eleven NRENs and government agencies.
Gianni Schicchi de' Cavalcanti was a 13th-century Italian knight, a Florentine historical figure mentioned by Dante in the Inferno, Canto XXX. In that canto, Dante visits the Circle of Impersonators and sees a man savagely attacking another: he is told that the attacker is Schicchi, condemned to Hell for impersonating Buoso Donati and making Donati's will highly favorable to Schicchi.
A complete listing and criticism of all English translations of at least one of the three cantiche (parts) was made by Cunningham in 1966. [12] The table below summarises Cunningham's data with additions between 1966 and the present, many of which are taken from the Dante Society of America's yearly North American bibliography [13] and Società Dantesca Italiana [] 's international ...
Princeton Dante Project Archived 2009-06-03 at the Wayback Machine, website with complete text of Dante's works in Italian and English, including audio, at Princeton University; Dante Dartmouth Project, text of more than 70 Italian, Latin, and English commentaries on the Commedia, from 1322 (Iacopo Alighieri) to the 2000s (Robert Hollander)