Search results
Results from the WOW.Com Content Network
According to the Quran, the ʿĀd built monuments and strongholds at every high point [10] and their fate is evident from the remains of their dwellings. [11] [12] In Andrew Rippin's summary, the tribe of ʿĀd is frequently mentioned alongside Thamūd and Noah, as in Q 9:70.
The Majestic Qur'an: An English Rendition of Its Meanings is a 20th century English translation of the meanings of Qur'an authored by four Turkish Sunni scholars. The translation is written in modern English, and contains more than 800 explanatory notes, makes the Scripture easier to understand. Although this translation describes itself as a ...
Al-Kashshaaf 'an Haqa'iq at-Tanzil, popularly known as Al-Kashshaaf (Arabic: ٱلْكَشَّاف, romanized: al-Kaššāf, lit. 'the Revealer') is a seminal tafsir (commentary on the Qur'an) by Al-Zamakhshari written in the 12th century.
The Holy Qur'an: Text, Translation and Commentary is an English translation of the Qur'an by the British Indian Abdullah Yusuf Ali (1872–1953) during the British Raj.It has become among the most widely known English translations of the Qur'an, due in part to its prodigious use of footnotes, and its distribution and subsidization by Saudi Arabian beneficiaries during the late 20th century.
The humility with which all human beings will face their final judgment on resurrection. (v. 28) [6] 46: Al-Ahqaaf: ٱلْأَحْقَاف al-ʾAḥq̈āf: Winding Sand-tracts, The Dunes, The Sand-Dunes: 35 (4 1/2) Makkah: 66: 88: Ha Mim: v. 21 [6] Warning the disbelievers of their miserable fate, and reassuring the believers of their salvation ...
Abdullah Yusuf Ali, whose The Holy Qur'an: Text, Translation and Commentary is among the most widely known English versions of the Qur'an, [5] explained that this tree "marked the bounds of heavenly knowledge as revealed to men, beyond which neither Angels nor men could pass." [6]
The Saheeh International translation is an English-language translation of the Quran that has been used by Islam's most conservative adherents. [1] Published by the Publishing House (dar), dar Abul Qasim in Saudi Arabia, it is one of the world's most popular Quran translations.
[17] Simnani (d. 1336) wrote two influential works of esoteric exegesis on the Quran. He reconciled notions of God's manifestation through and in the physical world with the sentiments of Sunni Islam. Simnani was a prolific author, 154 titles are ascribed to him, of which at least 79 exist today. [18]