Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The trickster Anancy (also known as Ananci, Ananse, Anansi, Ananci Krokoko, and Brer Nancy), with his quick-witted intelligence and his knack for surviving the odds, often through trickery, is popular in this genre of African-Caribbean folk-tale characters, although there are other West African influences in folklore characters, including the ...
Bajan is the Caribbean creole with grammar that most resembles Standard English. [2] There is academic debate on whether its creole features are due to an earlier pidgin state or to some other reason, such as contact with neighbouring English-based creole languages. [3]
In Mexico it is believed that exposure of a pregnant woman to an eclipse will cause her infant to have a cleft lip or palate. The belief originated with the Aztecs, who thought that an eclipse occurred because a bite had been taken out of the moon.
The realization of the KIT vowel / ɪ / in Barbadian English is pretty much the same as in American English, the default . The DRESS vowel / ɛ / is . The TRAP vowel / æ / is usually . The LOT vowel / ɒ / is usually or . The STRUT vowel / ʌ / is the same as in the US English, . The FOOT vowel / ʊ / is . The FLEECE vowel / iː / is .
The Soucouyant is a folklore character who appears as a reclusive old woman (or man) by day. By night, they strip off their wrinkled skin and put it in a mortar.
Pájaro Verde (English language: Green Bird) is a Mexican folktale collected by Howard True Wheeler from Ayutla, Jalisco.It is related to the cycle of the Animal as Bridegroom and distantly related to the Graeco-Roman myth of Cupid and Psyche, in that the heroine is forced to perform difficult tasks for a witch.
Indians have influenced Barbadian cuisine, music, and culture. Barbados is also home to expatriates from other countries who mainly come from the United Kingdom, Canada, and the United States. [14] The largest ethnic groups in Barbados is black (92.4%) or mixed (3.1%). 2.7% of Barbados' population is white and 1.3% South Asian.
In 2001, he traveled to Cuba participate in a translation workshop sponsored by Writers of the Americas and developed his interest in Cuban and African folk tales there. [8] For children and adults alike, Hayes' storytelling sessions outside the tepee at the Wheelwright Museum in Santa Fe were a summer tradition that has continued for over 40 ...