enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of words having different meanings in American and ...

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_words_having...

    British English meanings Meanings common to British and American English American English meanings daddy longlegs, daddy-long-legs crane fly: daddy long-legs spider: Opiliones: dead (of a cup, glass, bottle or cigarette) empty, finished with very, extremely ("dead good", "dead heavy", "dead rich") deceased

  3. Glossary of British terms not widely used in the United ...

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_British_terms...

    the traditional bright red colour of a British pillar box (US: fire engine red or candy apple red) pillock (slang, derogatory) foolish person, used esp. in northern England but also common elsewhere. Derived from the Northern English term pillicock, a dialect term for penis, although the connection is rarely made in general use. pinch * to steal.

  4. Lists of words having different meanings in American and ...

    en.wikipedia.org/wiki/Lists_of_words_having...

    in American and British English: (A–L; M–Z) Works; Works with different titles in the UK and US. This list has been split between:

  5. Crazy English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Crazy_English

    Crazy English (Chinese: 疯狂英语; pinyin: Fēngkuáng Yīngyǔ) is a brand name related to a non-traditional method learning English in mainland China conceived by Li Yang. Li believes that the traditional way of learning English in China is ineffective.

  6. Glossary of American terms not widely used in the United ...

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_American_terms...

    Words with specific American meanings that have different meanings in British English and/or additional meanings common to both dialects (e.g., pants, crib) are to be found at List of words having different meanings in British and American English. When such words are herein used or referenced, they are marked with the flag [DM] (different ...

  7. ‘She's Crazy in the Best Way.’ Aimee Lou Wood on Her ...

    www.aol.com/shes-crazy-best-way-aimee-142845357.html

    Adding to Wood’s authenticity is that she has retained her broad northern English accent for the role of Chelsea,whereas fellow Brit co-star Jason Isaacs has adopted a southern drawl for his part.

  8. Li Yang (educator) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Li_Yang_(educator)

    Li Yang (simplified Chinese: 李 阳; traditional Chinese: 李陽; pinyin: Lǐ Yáng; born 1969 in Changzhou, Jiangsu) is a Chinese educator and language instructor.He is the creator of Crazy English, an unorthodox method of teaching English.

  9. British slang - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/British_slang

    British slang has been the subject of many books, including a seven volume dictionary published in 1889. Lexicographer Eric Partridge published several works about British slang, most notably A Dictionary of Slang and Unconventional English , revised and edited by Paul Beale.