Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Castelline, a speaker of Haitian Creole, recorded in the United States. Haitian Creole (/ ˈ h eɪ ʃ ən ˈ k r iː oʊ l /; Haitian Creole: kreyòl ayisyen, [kɣejɔl ajisjɛ̃]; [6] [7] French: créole haïtien, [kʁe.ɔl a.i.sjɛ̃]), or simply Creole (Haitian Creole: kreyòl), is a French-based creole language spoken by 10 to 12 million people worldwide, and is one of the two official ...
The word creole comes from the Portuguese term crioulo, which means "a person raised in one's house" and from the Latin creare, which means "to create, make, bring forth, produce, beget". [6] [7] In the New World, the term originally referred to Europeans born and raised in overseas colonies [8] (as opposed to the European-born peninsulares).
Choucoune (Haitian Creole: Choukoun) is an 1883 poem by Haitian poet Oswald Durand.Its words are in Haitian Creole and became the lyrics to the song Choucoune, later rewritten in English as Yellow Bird, based on the words "ti zwazo" (French: petits oiseaux; little birds) from the Durand poem.
Haitian mythology consists of many folklore stories from different time periods, involving sacred dance and deities, all the way to Vodou.Haitian Vodou is a syncretic mixture of Roman Catholic rituals developed during the French colonial period, based on traditional African beliefs, with roots in Dahomey, Kongo and Yoruba traditions, and folkloric influence from the indigenous Taino peoples of ...
This category contains articles with Haitian Creole-language text. The primary purpose of these categories is to facilitate manual or automated checking of text in other languages. The primary purpose of these categories is to facilitate manual or automated checking of text in other languages.
Caribbean folklore was shaped by a history filled with violence, colonialism, slavery, and multicultural influences. Specifically, influences from African, Creole, Asian, Indigenous American, European, and Indian cultures converged in the Caribbean to create a blend of lore unique to the region. [1]
To commemorate the 100th anniversary of the Haitian Revolution, a competition was held for a national anthem in 1903. The poetic words of Justin Lhérisson and martial composition of Nicolas Geffrard won over the judges, [ 5 ] who preferred it to "L'Artibonitienne" by Capois diplomat Louis Edouard Pouget.
Tezin Nan Dlo is a Haitian Creole folktale with many versions. It deals with the relationship between a human girl and a fish she summons with a magical song; eventually, her family discovers the secret meetings and kills the fish, and the girl dies out of grief for losing her friend.