enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Myanmar–English Dictionary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Myanmar–English_Dictionary

    Myanmar–English Dictionary (Burmese: မြန်မာ-အင်္ဂလိပ်အဘိဓာန်) is a modern Government project in Myanmar (formerly Burma), first published in 1993 by the Government of Myanmar's Myanmar Language Commission. [1] It is a guide dictionary for translating between English and the Myanmar Language. It was ...

  3. MLC Transcription System - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/MLC_Transcription_System

    The Myanmar Language Commission Transcription System (1980), also known as the MLC Transcription System (MLCTS), is a transliteration system for rendering Burmese in the Latin alphabet. It is loosely based on the common system for romanization of Pali , [ 1 ] has some similarities to the ALA-LC romanization and was devised by the Myanmar ...

  4. Myanmar Language Commission - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Myanmar_Language_Commission

    The Myanmar Language Commission (Burmese: မြန်မာစာအဖွဲ့; formerly Burmese Language Commission; abbreviated MLC) is the pre-eminent government body on matters pertaining to the Burmese language. [1]

  5. Myanmar English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Myanmar_English

    Burmese English Myanmar English အင်္ဂလိပ်, Myanmar English A welcome sign in English in Myanmar. Pronunciation bərˈmiz ˈɪŋ glɪʃ Native to Myanmar Region Myanmar Ethnicity Burmese people Language family Indo-European Germanic West Germanic Ingvaeonic Anglo-Frisian Anglic English Asian English Southeast Asian English Burmese English Early forms Proto-Indo-European Proto ...

  6. Burmese alphabet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Burmese_alphabet

    The Burmese alphabet (Burmese: မြန်မာအက္ခရာ myanma akkha.ya, pronounced [mjəmà ʔɛʔkʰəjà]) is an abugida used for writing Burmese. It is ultimately adapted from a Brahmic script , either the Kadamba or Pallava alphabet of South India .

  7. Romanization of Burmese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Burmese

    Inside and outside Myanmar several other systems may also be used. Replicating Burmese sounds in the Latin script is complicated. [opinion] MLC Transcription System (MLCTS), of the Myanmar Language Commission is the government recommended transliteration system for rendering Burmese in the Latin alphabet. This system is used in many linguistic ...

  8. Wikipedia : Naming conventions (Burmese)

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Naming...

    Longer, polysyllabic personal names have become increasingly common among the Burmese (3 syllables for males, 4 for females). Unless the name contains Sanskrit or Pali loan words, each syllable should be separated with a space.

  9. Languages of Myanmar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_Myanmar

    Burmese was the fourth of the Sino-Tibetan languages to develop a writing system, after Chinese, Tibetan, and Tangut. [7] There are various Burmese dialects or related languages, the largest being Arakanese (or Rakhine), which retains the /r/ sound of older forms of Burmese, as well as various differences in vowel pronunciations.