Search results
Results from the WOW.Com Content Network
"Jolly Old Saint Nicholas" is a Christmas song that originated with a poem by Emily Huntington Miller (1833–1913), published as "Lilly's Secret" in The Little Corporal Magazine in December 1865. The song's lyrics have also been attributed to Benjamin Hanby, who wrote a similar song in the 1860s, Up on the Housetop. However, the lyrics now in ...
Saint Nicolas, Op. 42, is a cantata with music by Benjamin Britten on a text by Eric Crozier, completed in 1948.It covers the legendary life of Saint Nicholas, Bishop of Myra, Lycia, in a dramatic sequence of events.
Soon Nicholas Eve is here! Soon our school day ends, Home I'll go with all my friends. Jolly, jolly, ... Then I put the plate out Nick'll surely put somethin' on it. Jolly, jolly, ... When I sleep, then I dream: Now Nicholas brings me something. Jolly, jolly, ... When I am woken up, I run quickly to the plate. Jolly, jolly, ... Nicholas is a ...
Moore is said to have based his vision of Santa Claus on both St. Nicholas and a local Dutch handyman where he lived in New York. Legend has it that the handyman operated the sleigh that took ...
The cover of a series of illustrations for the "Night Before Christmas", published as part of the Public Works Administration project in 1934 by Helmuth F. Thoms "A Visit from St. Nicholas", routinely referred to as "The Night Before Christmas" and "' Twas the Night Before Christmas" from its first line, is a poem first published anonymously under the title "Account of a Visit from St ...
It was originally published in the magazine Our Song Birds by Root & Cady. According to Reader's Digest Merry Christmas Song Book, Hanby probably owes the idea that Santa and his sleigh land on the roofs of homes to Clement C. Moore's 1822 poem, "A Visit from St. Nicholas" (also commonly known as "The Night Before Christmas"). [3]
Another in St Nicholas Magazine for 1881 and ascribed to M. E. Wilkins begins with the words of the traditional lullaby, which are then followed by fourteen stanzas of more varied form. [16] Still another appears in the Franklin Square Song Collection for 1885 under the title "American Cradle Song" in a version by R. J. Burdette. [17]
There is also an alternative version of the same song with lyrics modified to fit poultry being served, replacing "The boar's head in hand bring I" with "The fowl on the platter see", and "The boar's head, as I understand/Is the rarest dish in all this land" with "This large bird, as I understand/Is the finest dish in all this land".