Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Dog and Its Reflection (or Shadow in later translations) is one of Aesop's Fables and is numbered 133 in the Perry Index. [1] The Greek language original was retold in Latin and in this way was spread across Europe, teaching the lesson to be contented with what one has and not to relinquish substance for shadow.
"Aesop's Fables: The Goose That Laid the Golden Egg" (25 February 1981) "Aesop's Fables: The Dog and the Shadow" (2 March 1981) "Aesop's Fables: The Fox and the Goat" (4 March 1981) "Aesop's Fables: The Fir-Tree and the Bramble" (9 March 1981) "Do as I Say" (11 March 1981) "Come Dance with Me" (16 March 1981) "Let's Sing Together" (18 March 1981)
The Cat and the Mice; The Crab and the Fox; The Cock and the Jewel; The Cock, the Dog and the Fox; The Crow and the Pitcher; The Crow and the Sheep; The Crow and the Snake; The Deer without a Heart; The Dog and Its Reflection; The Dog and the Sheep; The Dog and the Wolf; The Dogs and the Lion's Skin; The Dove and the Ant; The Eagle and the ...
A musical, Aesop's Fables by British playwright Peter Terson, first produced in 1983, [151] was performed by the Isango Portobello company, directed by Mark Dornford-May at the Fugard Theatre in Cape Town, South Africa, in 2010. [152] The play tells the story of the black slave Aesop, who learns that freedom is earned and kept through being ...
Aesop's Fables (previously titled Aesop's Film Fables and Aesop's Sound Fables) is a series of animated short subjects, created by American cartoonist Paul Terry. [1] Produced from 1921 to 1934, the series includes The Window Washers (1925), Scrambled Eggs (1926), Small Town Sheriff (1927), Dinner Time (1928), and Gypped in Egypt (1930).
The Weasel and Aphrodite [a] (Ancient Greek: Γαλῆ καὶ Ἀφροδίτη, romanized: Galê kaì Aphrodítē), also known as Venus and the Cat is one of Aesop's Fables, numbered 50 in the Perry Index. A fable on the cynic theme of the constancy of one's nature, it serves as a cautionary tale against trusting those with evil temper, for ...
La Fontaine's version was reused by Robert Dodsley in his fable collection of 1764 [4] and again in the 1884 English edition of Aesop's Fables: A New Revised Version from Original Sources. In the woodcut illustrating it, the cautious mouse is peering over a sack at the whitened hind-quarters of the cat on the opposite side of the barn. [5]
A miniature from a mediaeval book of hours. The origin of the term 'Ysopet' dates back to the twelfth century, where it was first used by Marie de France, whose collection of 102 fables, written in Anglo-Norman octosyllabic couplets, she claims to have translated from an original work by Alfred the Great.