enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Vietnamese exonyms - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vietnamese_exonyms

    However, it has recently become more common for the English exonym or the romanization of the endonym to be written without any changes to spelling, though Vietnamese readers may still pronounce the name using a Vietnamese accent. In some cases, the name may retain an unchanged spelling, but a footnote may appear regarding how to pronounce the ...

  3. Hokkien profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hokkien_profanity

    kàn (姦) - fuck.Expressions: " kàn lín lāu-bú chhàu chi-bai" (姦恁老母臭膣屄); often abbreviated to "kàn lín lāu-bú" or simply "kàn lín niâ" (姦恁娘) - the most notoriously popular Hokkien expletive meaning "fuck your mother's smelly vagina (Cunt can also be substituted in this.)

  4. Singlish vocabulary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Singlish_vocabulary

    help (lah) – please, do lend me a hand by desisting from whatever it is you are doing; help me out here. E.g. "Help lah, stop hitting on my sister." (Please, stop flirting with my sister.) ice cream – not up to par or expectation. E.g. "Wah a simple task you also fail, you damn ice-cream sia." jam – can also mean traffic congestion. A ...

  5. Hokkien - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hokkien

    Lí 2SG 去 khì go 買 bué buy 有 ū have 錶仔 pió-á watch 無? --bô? no 汝 去 買 有 錶仔 無? Lí khì bué ū pió-á --bô? 2SG go buy have watch no "Did you go to buy a watch?" As in many east Asian languages, classifiers are required when using numerals, demonstratives and similar quantifiers. Choice of grammatical function words also varies significantly among the ...

  6. Singaporean Hokkien - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Singaporean_Hokkien

    kih 涸 kok 木 bo̍k 爲 ūi 舟, tsiu 乞 涸 木 爲 舟, kih kok bo̍k ūi tsiu 砰 pin 嘭 pong 水 tsúi 中 tiong 流, lâu 砰 嘭 水 中 流, pin pong tsúi tiong lâu 門雙 mn̂g-siang 劃槳, u̍ih-hiúnn 門雙 劃槳, mn̂g-siang u̍ih-hiúnn 噝 si 刷 suit 到 kàu 泉州。 tsuân-tsiu 噝 刷 到 泉州。 si suit kàu tsuân-tsiu An example of a folk love ballad ...

  7. Cross-linguistic onomatopoeias - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias

    du-dunk, du-dunk: rap: prutt: atjoo: snark: gäsp: Tamil: lappu-tappu: karukk murukk: a-choo: Telugu: lab-dab: para para: Haatch: Thai: ตุ้บ ตุ้บ (tup tup), ตึ้ก ตั้ก (tuek tak) เอิ่ก (oek) แค่ก แค่ก (khaek khaek) ปู้ด (puut), ป้าด (pät) ฮัดเช่ย (hatchoei ...

  8. Vietnamese alphabet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vietnamese_alphabet

    Vietnamese uses 22 letters of the ISO basic Latin alphabet.The 4 remaining letters aren't considered part of the Vietnamese alphabet although they are used to write loanwords, languages of other ethnic groups in the country based on Vietnamese phonetics to differentiate the meanings or even Vietnamese dialects, for example: dz or z for southerner pronunciation of v in standard Vietnamese.

  9. Tâi-uân Lô-má-jī Phing-im Hong-àn - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tâi-uân_Lô-má-jī_Phing...

    Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us