enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Help:IPA/Korean - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA/Korean

    This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Korean on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Korean in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.

  3. Help:Pronunciation respelling key - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Help:Pronunciation...

    As designated in Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation, the standard set of symbols used to show the pronunciation of English words on Wikipedia is the International Phonetic Alphabet (IPA). The IPA has significant advantages over this respelling system, as it can be used to accurately represent pronunciations from any language in the world ...

  4. Korean profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Korean_profanity

    A combination of the adjective 미친; michin, which translates to crazy or insane, and the word 놈; nom or 년; nyeon; 병신; 病 身; byeongsin: Noun. Roughly "moron" or "retard". It is a compound of the word 병; 病; byeong, meaning "of disease" or "diseased", and the word 신; 身; sin, a word meaning "body" originating from the Chinese ...

  5. Standard Korean Language Dictionary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Standard_Korean_Language...

    The compilation of Standard Korean Language Dictionary was commenced on 1 January 1992, by The National Academy of the Korean Language, the predecessor of the National Institute of Korean Language. [1] The dictionary's first edition was published in three volumes on 9 October 1999, followed by the compact disc released on 9 October 2001. [2]

  6. Non-Sinoxenic pronunciations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Non-Sinoxenic_pronunciations

    Although Sino-Korean vocabulary dominates the spectrum of borrowed Chinese words, there are non-Sinoxenic words in Korean that are derived from Chinese. In such cases, the corresponding pronunciation for the Chinese character does not match the borrowed vocabulary. Such loanwords most likely preserve a slightly different form of a Sinitic ...

  7. Cross-linguistic onomatopoeias - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias

    du-dunk, du-dunk: rap: prutt: atjoo: snark: gäsp: Tamil: lappu-tappu: karukk murukk: a-choo: Telugu: lab-dab: para para: Haatch: Thai: ตุ้บ ตุ้บ (tup tup), ตึ้ก ตั้ก (tuek tak) เอิ่ก (oek) แค่ก แค่ก (khaek khaek) ปู้ด (puut), ป้าด (pät) ฮัดเช่ย (hatchoei ...

  8. Yale romanization of Korean - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Yale_romanization_of_Korean

    A superscript letter indicates consonants that have disappeared from a word's South Korean orthography and standard pronunciation. For example, the South Korean orthographic syllable 영 (RR yeong) is romanized as follows: [13] yeng where no initial consonant has been dropped. Example: 영어 (英語) yeng.e; l yeng where an initial l (ㄹ) has ...

  9. Korean postpositions - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Korean_postpositions

    Korean postpositions, or particles, are suffixes or short words in Korean grammar that immediately follow a noun or pronoun. This article uses the Revised Romanization of Korean to show pronunciation. The hangul versions in the official orthographic form are given underneath.