Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Matthew's crucifixion scene runs for only sixteen verses from 27:35 to 27:51, the same number of verses as in the Gospel of Mark, but one more than the Gospel of Luke, and three more than the Gospel of John. It is postulated that all writers wished to simply recall the facts surrounding Jesus' death, rather than engage in theological reflection.
N. T. Wright, an Anglican New Testament scholar and theologian, has stated, "The tragic and horrible later use of Matthew 27.25 ('his blood be on us, and on our children') as an excuse for soi-disant 'Christian' anti-semitism is a gross distortion of its original meaning, where the reference is surely to the fall of Jerusalem." [7]
Matthew 27:4 is the fourth verse of the twenty-seventh chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament. This verse continues the final story of Judas Iscariot. In the previous verse, Judas had regretted his decision to betray Jesus. In this verse he returns to the Jewish leaders but finds no interest in his change of opinion.
A justification for the charge of Jewish deicide has been sought in Matthew 27:24–25: So when Pilate saw that he was gaining nothing, but rather that a riot was beginning, he took water and washed his hands before the crowd, saying, "I am innocent of this man's blood; see to it yourselves." And all the people answered, "His blood be on us and ...
In the King James Version of the Bible it is translated as: And laid it in his own new tomb, which he had hewn out in the rock: and he rolled a great stone to the door of the sepulchre, and departed. The modern World English Bible translates the passage as: and laid it in his own new tomb, which he had cut out in the rock,
Unlike other gospels, Matthew does not mention any anointing of Jesus' body. Perhaps the events of Matthew 26:12 are considered by the gospel writer to be sufficient anointment. [3] Joseph wraps the body in cloth, covering Jesus' nakedness that was the result of Matthew 27:35. [4] The word translated as 'cloth' is sindon.
In the King James Version of the Bible it is translated as: And when he was accused of the chief priests and elders, he answered nothing. The modern World English Bible translates the passage as: When he was accused by the chief priests and elders, he answered nothing. For a collection of other versions see BibleHub Matthew 27:12.
In the King James Version of the Bible it is translated as: 9 Then was fulfilled that which was spoken by Jeremy the prophet, saying, And they took the thirty pieces of silver, the price of him that was valued, whom they of the children of Israel did value; 10 And gave them for the potter's field, as the Lord appointed me.