Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Russian profanity (7 P) S. Spanish ... Spanish profanity (34 P) U. Urdu profanity (1 P) Pages in category "Profanity by language" The following 22 pages are in this ...
The mat-word "хуй" ("khuy") in Max Vasmer's Russisches etymologisches Wörterbuch [] (Etymological Dictionary of the Russian Language). Heidelberg, 1950–1958. Mat (Russian: мат; матерщи́на / ма́терный язы́к, matershchina / materny yazyk) is the term for vulgar, obscene, or profane language in Russian and some other Slavic language communities.
Pages in category "Russian profanity" The following 7 pages are in this category, out of 7 total. This list may not reflect recent changes. M. Mat (profanity) P.
Profanity is often depicted in images by grawlixes, which substitute symbols for words.. Profanity, also known as swearing, cursing, or cussing, involves the use of notionally offensive words for a variety of purposes, including to demonstrate disrespect or negativity, to relieve pain, to express a strong emotion, as a grammatical intensifier or emphasis, or to express informality or ...
Poshlost or poshlost' (Russian: по́шлость, IPA: [ˈpoʂləsʲtʲ]) is a Russian word for a particular negative human character trait or man-made thing or idea.It has been cited as an example of a so-called untranslatable word, because there is no single exact one-word English equivalent.
But not all of the coinages caught on and became permanent additions to the lexicon; for example, любомудрие (ljubomudrie) was promoted by 19th-century Russian intellectuals as a calque of "philosophy", but the word eventually fell out of fashion, and modern Russian instead uses the loanword философия (filosofija).
The etymology of the word itself immediately confirms its genuinely Peninsular Spanish origins and preponderance, as opposed to other profanities perhaps more linked to Latin America: it is the combination of the Caló jili, usually translated as "candid", "silly" or "idiot", and a word which according to different sources is either polla ...
The English word "hoodie" is copied by Russian clothing shops as "худи" despite there being a Russian word for the same item: "tolstovka" or "tolstovka s kapushonom". Another example is a piece of clothing to wear around one's neck : there is the word "manishka" in Russian, yet modern resellers of imported clothing use the English word ...