Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Sam must go to school. – shall: This shall not be viewed kindly. You shall not pass. – should: That should be surprising. You should stop that. – will: She will try to lie. – – would: Nothing would accomplish that. – – ought That ought to be correct. You ought to be kind.
The word believe has reference both to confession and conduct. He then who does not confess Christ, or does not walk according to His word, shall not enter into the kingdom of heaven. [8] Chrysostom: He said not he that doth My will, but the will of my Father, for it was fit so to adapt it in the meanwhile to their weakness. But the one ...
Outside DoD, other parts of the U.S. government advise against using the word shall for three reasons: it lacks a single clear meaning, it causes litigation, and it is nearly absent from ordinary speech. The legal reference Words and Phrases dedicates 76 pages to summarizing hundreds of lawsuits that centered around the meaning of the word shall.
Fowler links this to the earlier discussion of judgment. One should not judge severely, but there is a point at which any reasonable person will realize that those they are dealing with are dogs and swine. [9] The alternative interpretation is that dogs and pigs are not metaphors for some group of people, but for the unholy in general.
This word is unknown outside this verse, appearing in no other literature contemporaneous with the text. It may be linked to the Greek term for "babbling", or be derived from the Hebrew batel, meaning "vain". It is often assumed to be a related to the word polugein, [clarification needed] and thus a reference to a large quantity of words. [1]
Thou shall not commit adultery. The very greatness of the crime is a check upon the desire of committing it; therefore the reward of observance is small, the sin of transgression great. But Christ's precepts, Thou shalt not be angry, Thou shalt not lust, are hard to obey, and therefore in their reward they are great, in their transgression ...
This verse is the origin of two common English expressions. In Greek the word translated as jot in the KJV is iota, and "not one iota" is used to refer to something with not even the smallest change. The expression "dotting the Is and crossing the Ts", meaning paying attention to detail or putting the final touches on something, also has its ...
This verse, which appears in a similar form in Luke's Sermon on the Plain, begins a discussion about how a person should relate to their fellows. Daniel Patte feels that this is a natural progression from the earlier discussion of how one should have a positive outlook for oneself to how one should also have a positive opinion of others. [1]