Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The word rhei (ρέι, cf. rheology) is the Greek word for "to stream"; according to Plato's Cratylus, it is related to the etymology of Rhea. πάντοτε ζητεῖν τὴν ἀλήθειαν pántote zeteῖn tḕn alḗtheian "ever seeking the truth" — Diogenes Laërtius, Lives of Eminent Philosophers [26] — a characteristic of ...
In terms of its etymology, eudaimonia is an abstract noun derived from the words eû (good, well) and daímōn (spirit or deity). [2]Semantically speaking, the word δαίμων (daímōn) derives from the same root of the Ancient Greek verb δαίομαι (daíomai, "to divide") allowing the concept of eudaimonia to be thought of as an "activity linked with dividing or dispensing, in a good way".
Another interpretation is to link epiousion to the Greek word ousia meaning both the verb to be and the noun substance. Origen was the first writer to comment on the unusual word. A native Greek speaker writing a century and half after the Gospels were composed, he did not recognize the word and thought it was an original neologism.
Vouchsafe, O Lord (Greek Καταξίωσον, Κύριε, Latin Dignare, Domine) are the initial words of a prayer from the Matins and Vespers service of the Eastern Orthodox, [citation needed] and the former Prime and Compline of the Roman and Eastern Catholic Churches, and for Matins and Vespers (or Morning and Evening Prayer) of the Anglican, Lutheran, and other liturgical Protestant churches.
To give the meaning "would", the particle ἄν (án) is added in the apodosis only: [52] οὐκ ἂν ἐποίησεν ταῦτα, εἰ μὴ ἐγὼ αὐτὸν ἐκέλευσα. (Xenophon) [53] ouk àn epoíēsen taûta, ei mḕ egṑ autòn ekéleusa. "he would not have done this, if I had not ordered him."
Théoden is a fictional character in J. R. R. Tolkien's fantasy novel, The Lord of the Rings.The King of Rohan and Lord of the Mark or of the Riddermark, names used by the Rohirrim for their land, he appears as a supporting character in The Two Towers and The Return of the King.
Hevenu shalom aleichem" (Hebrew: הבאנו שלום עליכם "We brought peace upon you" [1]) is a Hebrew-language folk song based on the greeting Shalom aleichem. While perceived to be an Israeli folk song, the melody of "Hevenu shalom aleichem" pre-dates the current state of Israel and is of Hasidic origin.
Augustine: "In the bosom of the Father, i. e. in the secret Presence1 of the Father: for God hath not the folde on the bosom, as we have; nor must be imagined to sit, as we do; nor is He bound with a girdle, so as to have a fold: but from the fact of our bosom being placed innermost, the secret Presence of the Father is called the bosom of the ...